1
00:00:00,000 --> 00:00:04,971
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,971
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:14,293 --> 00:00:15,989
Did you do it?
4
00:00:16,734 --> 00:00:18,131
I'm sorry?
5
00:00:18,751 --> 00:00:20,299
Did you do it?
6
00:00:21,945 --> 00:00:23,546
Why did you?!
7
00:00:23,766 --> 00:00:26,197
Because you couldn't.
8
00:00:26,317 --> 00:00:27,462
I knew it.
9
00:00:27,582 --> 00:00:29,272
You put her up to it, right?
10
00:00:29,392 --> 00:00:31,343
You look like a weasel!
11
00:00:31,463 --> 00:00:33,227
This bitch!
12
00:00:36,397 --> 00:00:37,408
That didn't hurt a bit.
13
00:00:37,528 --> 00:00:39,571
Go ahead and hit me again! Again!
Why don't you just kill me?!
14
00:00:39,691 --> 00:00:42,362
You really must want to die!
15
00:00:43,094 --> 00:00:45,745
Hit me! Hurry up, hit me again!
16
00:00:46,451 --> 00:00:47,689
Go ahead, hit me again.
17
00:00:47,809 --> 00:00:49,486
Why you…!
18
00:00:53,463 --> 00:00:55,329
Go ahead! Hit me some more!
19
00:00:55,449 --> 00:00:57,228
Oh my g…!
20
00:01:01,432 --> 00:01:03,385
You piece of shit…
21
00:01:08,193 --> 00:01:10,669
You fearless piece of shit!
22
00:01:16,323 --> 00:01:17,475
Oppa!
23
00:01:20,684 --> 00:01:22,132
Hey!
24
00:01:26,953 --> 00:01:28,435
Oppa!
25
00:01:30,650 --> 00:01:32,185
Oppa!
26
00:01:33,267 --> 00:01:35,674
Stop it. Stop it!
27
00:01:35,794 --> 00:01:38,515
You can't do this! Stop!
28
00:01:38,635 --> 00:01:40,643
You'll end up killing him!
29
00:01:40,763 --> 00:01:42,544
Please stop!
30
00:02:33,531 --> 00:02:34,595
Oh?!
31
00:02:34,978 --> 00:02:36,705
Oppa, stop!
32
00:02:37,368 --> 00:02:39,217
Please stop!
33
00:02:39,337 --> 00:02:42,932
You'll kill him, please stop!
34
00:02:43,052 --> 00:02:46,211
Please stop. Stop!
35
00:02:49,505 --> 00:02:53,168
Please stop it. It's all my fault.
36
00:02:53,621 --> 00:02:57,075
It's all my fault! Please stop!
37
00:02:57,707 --> 00:03:00,638
Please stop...
38
00:03:01,265 --> 00:03:04,039
I did wrong.
39
00:03:07,422 --> 00:03:08,992
Name?
40
00:03:10,178 --> 00:03:11,974
Name?!
41
00:03:10,370 --> 00:03:12,358
{\a6}Episode 2
42
00:03:12,478 --> 00:03:14,469
You're not going to answer?
43
00:03:14,589 --> 00:03:15,672
This scoundrel…
44
00:03:15,792 --> 00:03:17,764
Hello.
45
00:03:18,095 --> 00:03:20,973
I'm Madam Cha from the Coral Tea Room.
46
00:03:21,322 --> 00:03:25,142
Our police officers don't even get to rest on Sundays,
47
00:03:25,262 --> 00:03:29,467
having to tend to unpleasant matters,
working so hard for the citizens.
48
00:03:45,223 --> 00:03:49,269
This is not much but please accept it from
49
00:03:49,389 --> 00:03:51,537
the heart of one citizen.
50
00:03:56,564 --> 00:03:59,180
How many spoons of cream and sugar?
51
00:04:07,370 --> 00:04:10,178
If I may suggest as an expert,
52
00:04:10,580 --> 00:04:16,475
two spoons of cream and
one of sugar tastes the best.
53
00:04:25,982 --> 00:04:27,081
Yes.
54
00:04:27,201 --> 00:04:29,191
Yes, I got it.
55
00:04:53,353 --> 00:04:55,324
Why did you do that?
56
00:04:57,452 --> 00:05:01,865
Why did you waste all that effort you've
put into controlling yourself until now?
57
00:05:04,464 --> 00:05:08,563
Why did you turn all that into
nothing more than this, you brat!?
58
00:05:12,460 --> 00:05:14,117
I lost him.
59
00:05:16,009 --> 00:05:17,247
What?
60
00:05:19,227 --> 00:05:21,093
I lost him…
61
00:05:21,547 --> 00:05:22,994
Father.
62
00:05:26,221 --> 00:05:28,174
The pendant,
63
00:05:30,093 --> 00:05:32,971
the pendant that Father gave me… I lost it.
64
00:05:41,198 --> 00:05:43,361
Is it a necklace that's important right now?
65
00:05:43,481 --> 00:05:45,541
Your life is on the line and you're
worrying about a necklace....
66
00:05:45,661 --> 00:05:47,686
I lost my father!
67
00:05:48,034 --> 00:05:51,889
I lost him. It was me who lost him!
68
00:05:53,982 --> 00:05:56,703
You sit there and utter ridiculous
nonsense about a "father".
69
00:05:57,924 --> 00:05:59,825
You have no father.
70
00:06:00,139 --> 00:06:01,237
How can a person who's never shown his face,
71
00:06:01,357 --> 00:06:02,947
someone you wouldn't recognize
if you passed him in the streets,
72
00:06:03,067 --> 00:06:04,935
how can that be your father?
73
00:06:07,499 --> 00:06:10,412
I know the reason why you've put
your entire being on the line
74
00:06:10,532 --> 00:06:13,359
to study so hard to become someone
who is able to proudly look him up someday.
75
00:06:15,330 --> 00:06:16,673
Give it up!
76
00:06:16,793 --> 00:06:20,295
A man who doesn't know how his son was born
or how he's being raised is not your father!
77
00:06:20,415 --> 00:06:21,945
How can he be your father!?
78
00:06:58,868 --> 00:07:01,206
We just opened and now we have to shut down.
79
00:07:01,326 --> 00:07:02,706
How petty of them.
80
00:07:02,826 --> 00:07:08,268
Even if his son did get punched a few
times, he evicts us after two days?
81
00:07:08,388 --> 00:07:10,692
Shallow and pathetic.
82
00:07:11,163 --> 00:07:13,500
Oh, what's to happen to Kang Jin?
83
00:07:16,291 --> 00:07:17,965
They won't agree to any terms of release?
84
00:07:18,085 --> 00:07:21,366
If I had ten million won,
I would rather eat it and die.
85
00:07:21,908 --> 00:07:23,896
Are you really his mother?
86
00:07:24,016 --> 00:07:26,791
Whose fault is it that Kang Jin is in that situation?
87
00:07:26,911 --> 00:07:28,605
Don't you feel guilt about any of it?
88
00:07:28,725 --> 00:07:31,291
There's nothing for me to feel guilty about.
89
00:07:33,651 --> 00:07:35,604
Just cook some ramen noodles.
90
00:07:35,724 --> 00:07:37,174
I'm hungry.
91
00:07:37,294 --> 00:07:39,633
Ramen bullshit…
92
00:07:42,378 --> 00:07:44,349
How can you think of eating at a time like this?
93
00:07:44,469 --> 00:07:47,210
Kang Jin is about to start eating rice and
beans.* (*clichéd term of going to prison)
94
00:07:53,168 --> 00:07:55,750
How fortunate that the government
95
00:07:55,870 --> 00:07:58,645
will feed him something that his own mother can't.
96
00:07:59,408 --> 00:08:04,413
In the ramen, add some eggs, scallions,
97
00:08:05,251 --> 00:08:11,164
kimchi, soybean paste,
soy sauce, sesame oil…
98
00:08:15,185 --> 00:08:17,435
and sesame seeds,
99
00:08:19,511 --> 00:08:21,499
coffee,
100
00:08:22,999 --> 00:08:24,726
sugar…
101
00:08:29,822 --> 00:08:33,363
Why say things you don't mean in the first place?
102
00:08:45,020 --> 00:08:49,293
I'm sorry. We've closed our doors as of today.
103
00:08:57,950 --> 00:09:00,340
Unpack your things.
104
00:09:00,776 --> 00:09:02,938
You don't have to leave.
105
00:09:04,124 --> 00:09:06,462
The other side agreed to the terms of release
106
00:09:06,582 --> 00:09:08,433
so your son will be released soon.
107
00:09:09,601 --> 00:09:13,369
His principal agreed to reinstate him
with appropriate punishment.
108
00:09:19,889 --> 00:09:21,894
It's for my daughter.
109
00:09:22,557 --> 00:09:26,882
Ji Wan cried and threw a such a
fit, about all of it being her fault.
110
00:09:34,538 --> 00:09:36,788
I've forgotten everything.
111
00:09:39,631 --> 00:09:44,533
All that happened between us, to us.
112
00:09:44,653 --> 00:09:46,678
I have forgotten it all.
113
00:09:47,288 --> 00:09:49,922
It doesn't even come to my mind anymore.
114
00:09:53,152 --> 00:09:56,152
My wife and my children are everything to me now.
115
00:09:57,373 --> 00:10:00,041
I don't know what made you come back here,
116
00:10:00,841 --> 00:10:03,492
but I want you to be sure that nothing will change.
117
00:10:10,252 --> 00:10:12,363
I'll get you a cup of coffee.
118
00:10:12,483 --> 00:10:14,351
No, I'm fine.
119
00:10:17,770 --> 00:10:20,107
This isn't your first time here, is it?
120
00:10:25,218 --> 00:10:28,236
You've been watching me every day, haven't you?
121
00:10:29,230 --> 00:10:31,759
Watching to see how Cha Chun Hee's life has crumbled.
122
00:10:31,879 --> 00:10:34,742
Because of Han Joon Soo, how her life was destroyed.
123
00:10:34,862 --> 00:10:36,992
You've been watching, right?
124
00:10:42,545 --> 00:10:44,830
I've missed you, Han Joon Soo.
125
00:10:56,447 --> 00:11:00,982
Miss Shin, go and buy a cake of tofu,
126
00:11:01,102 --> 00:11:03,546
so we can feed it to Kang Jin when he gets out.
127
00:11:39,335 --> 00:11:41,131
Oppa, don't!
128
00:11:57,511 --> 00:11:58,924
Please help!
129
00:11:59,044 --> 00:12:00,714
Someone fell in the water!
130
00:12:00,834 --> 00:12:02,336
Please save his life!
131
00:12:02,456 --> 00:12:04,830
Please help him!
132
00:12:06,173 --> 00:12:06,801
Oppa!
133
00:12:06,921 --> 00:12:08,353
Oppa!
134
00:12:08,473 --> 00:12:10,392
How can you think of dying like that?
135
00:12:10,512 --> 00:12:13,060
You can't die like a dummy!
136
00:12:15,118 --> 00:12:17,281
Please someone help!
137
00:12:35,822 --> 00:12:38,700
H...he's alive.
138
00:12:41,144 --> 00:12:43,062
He's alive.
139
00:13:03,490 --> 00:13:05,269
Give it back!
140
00:13:05,389 --> 00:13:07,938
Give me back my pendant!
141
00:13:08,321 --> 00:13:09,627
Give it back!
142
00:13:09,747 --> 00:13:12,365
Give my pendant back to me!
143
00:13:13,360 --> 00:13:16,429
Give me back my father!
144
00:13:18,365 --> 00:13:20,545
Give it back!
145
00:15:15,277 --> 00:15:16,986
This is crazy.
146
00:15:17,106 --> 00:15:19,672
How do you think you'll find the pendant in this river?
147
00:15:19,792 --> 00:15:22,253
It'd be easier to find a needle on a sandy beach.
148
00:15:22,373 --> 00:15:24,399
I don't know, don't know.
149
00:15:27,106 --> 00:15:31,816
No, I guess it would be easier to find
the pendant than a needle in the sand.
150
00:15:31,936 --> 00:15:34,851
I have to find it. I have to find it for sure.
151
00:15:35,455 --> 00:15:38,963
I must find it and return it to Kang Jin oppa.
152
00:15:39,083 --> 00:15:42,746
You're sure giving it your all to try
and win Cha Kang Jin over.
153
00:15:43,618 --> 00:15:47,019
That's it! If you're going to take revenge,
you should at least do that much.
154
00:15:47,139 --> 00:15:48,938
You're pretty cool.
155
00:16:00,660 --> 00:16:02,910
Oh! Kang Jin is here.
156
00:16:03,674 --> 00:16:05,470
What happened?
157
00:16:05,590 --> 00:16:08,156
You have no idea how worried I was.
158
00:16:08,976 --> 00:16:11,383
I heard you were suspended.
159
00:16:11,503 --> 00:16:13,596
I heard you couldn't attend classes and
have to be confined to the study hall,
160
00:16:13,716 --> 00:16:15,916
and write an essay on what you did wrong.
161
00:16:16,036 --> 00:16:17,590
Is that true?
162
00:16:19,142 --> 00:16:23,067
I heard Han Ji Wan was also suspended.
163
00:16:24,654 --> 00:16:26,834
Did something happen between you two?
164
00:16:28,570 --> 00:16:31,343
I asked if something happened with you two.
165
00:16:35,721 --> 00:16:37,221
Why are you just looking at it?
166
00:16:37,341 --> 00:16:38,738
Throw it away.
167
00:16:39,860 --> 00:16:41,272
Throw it away.
168
00:16:41,392 --> 00:16:43,017
You used to throw it away in the trash all the time.
169
00:16:43,137 --> 00:16:44,743
Throw it away!
170
00:16:53,202 --> 00:16:54,981
Cha Kang Jin!
171
00:17:34,563 --> 00:17:36,359
You're dead.
172
00:17:39,272 --> 00:17:41,069
You're all dead!
173
00:17:42,313 --> 00:17:43,726
Oww.
174
00:18:02,888 --> 00:18:07,544
It's not, "I will go and bring to you",
but "I will bring it to you."
175
00:18:08,137 --> 00:18:10,771
And it's not double "s" but a "j".
176
00:18:13,004 --> 00:18:18,620
"I am a crazy person" shouldn't have a question mark.
177
00:18:19,510 --> 00:18:22,928
You're not asking if you really are crazy.
178
00:18:23,384 --> 00:18:28,651
You're saying, "I am crazy", so the
correct punctuation would be a period.
179
00:18:30,239 --> 00:18:33,570
If you want to accent that point, you
can always use an exclamation mark.
180
00:18:33,690 --> 00:18:34,774
Omo!
181
00:18:34,894 --> 00:18:36,448
My essay!
182
00:18:36,568 --> 00:18:38,751
Did you take my essay?
183
00:18:46,030 --> 00:18:48,053
You napped during your Korean language classes, didn't you?
184
00:18:48,173 --> 00:18:50,702
Those are things even junior high students know.
185
00:18:59,738 --> 00:19:03,296
Before you turn it in, have me review it first.
186
00:19:04,883 --> 00:19:07,028
There's no reason for you to ask for humiliation.
187
00:19:29,223 --> 00:19:30,967
That's so embarrassing!
188
00:19:31,087 --> 00:19:33,110
If I fall asleep again during Korean language class,
189
00:19:33,230 --> 00:19:35,378
I'm not my mother's daughter.
190
00:19:46,268 --> 00:19:49,442
Shoes or people or whatever, they're all out to get me.
191
00:19:49,562 --> 00:19:50,976
Really...
192
00:19:51,096 --> 00:19:53,139
May I do that for you?
193
00:19:54,883 --> 00:19:57,447
Hello. My name is Han Ji Wan.
194
00:19:57,970 --> 00:20:01,546
I was at the police station that time with Kang Jin oppa…
195
00:20:03,015 --> 00:20:04,567
Oh,
196
00:20:05,474 --> 00:20:07,410
Han Joon Soo's daughter.
197
00:20:07,530 --> 00:20:08,928
Yes.
198
00:20:09,048 --> 00:20:11,544
Give that to me. I'll fix it for you.
199
00:20:11,664 --> 00:20:13,966
That's alright. Go away.
200
00:20:14,086 --> 00:20:16,408
It scares me to have you around.
201
00:20:20,560 --> 00:20:21,693
Let me do it.
202
00:20:21,813 --> 00:20:24,362
I'm really good at things like this.
I'll fix it for you.
203
00:20:49,277 --> 00:20:51,265
Oh, Kang Jin!
204
00:20:51,917 --> 00:20:53,278
Take them off and give them back.
205
00:20:53,398 --> 00:20:55,580
What? Give what back?
206
00:20:55,700 --> 00:20:59,156
What you have on your feet, Ji Wan's tennis shoes.
207
00:20:59,801 --> 00:21:02,242
She broke the heel on my shoe.
208
00:21:03,097 --> 00:21:04,824
We just traded shoes for a little while.
209
00:21:04,944 --> 00:21:07,510
Move out of the way, I have a delivery to make.
210
00:21:08,382 --> 00:21:09,864
Why are you being so childish?
211
00:21:09,984 --> 00:21:11,661
Because she makes me so mad.
212
00:21:11,781 --> 00:21:14,870
What I really want to do is give her a swat,
but I'm doing my best to control myself.
213
00:21:14,990 --> 00:21:17,591
She stuck her nose into other
people's business like she did.
214
00:21:19,189 --> 00:21:22,067
If it wasn't for her, why would
you have beaten up that man?
215
00:21:22,187 --> 00:21:24,213
Why would you have been suspended?
216
00:21:31,140 --> 00:21:33,495
Hey. Hey, hey, you rascal...
217
00:21:33,931 --> 00:21:35,832
Hey! I'm your mother.
218
00:21:35,952 --> 00:21:37,367
I can't…
219
00:22:20,638 --> 00:22:22,242
I'll take these.
220
00:22:26,327 --> 00:22:30,339
What about Ahjumma?
Then what will Ahjumma do?
221
00:23:02,055 --> 00:23:05,299
What could that expression on
our Ji Wan's face right now mean?
222
00:23:06,921 --> 00:23:08,665
Should I try and guess?
223
00:23:08,785 --> 00:23:10,811
There's a boy you like.
224
00:23:11,177 --> 00:23:13,061
Oppa!
225
00:23:17,331 --> 00:23:19,930
Oh, you! I waited a very long time at the terminal.
226
00:23:20,050 --> 00:23:21,691
You said you were coming to meet me so why didn't you?
227
00:23:21,811 --> 00:23:23,156
Oh, I forgot!
228
00:23:23,276 --> 00:23:26,122
You forgot? You forgot about me?
229
00:23:29,425 --> 00:23:31,989
Ouch. When did you get so heavy?
230
00:23:32,109 --> 00:23:33,838
I can't believe you!
231
00:23:34,867 --> 00:23:36,559
You've taken a leave from school to come home?
232
00:23:36,679 --> 00:23:39,749
Yeah. Until I go into the army.
233
00:23:40,185 --> 00:23:43,970
Oh, don't go in the army;
let's live together.
234
00:23:44,580 --> 00:23:48,539
No. Maybe I should enlist with you,
as a female soldier?
235
00:23:48,659 --> 00:23:49,394
Aigoo.
236
00:23:49,514 --> 00:23:52,671
Then what are you going to do about "tennis shoes", huh?
237
00:23:52,791 --> 00:23:55,601
- What?
- "Tennis Shoes", who is it?
238
00:23:56,194 --> 00:23:59,247
That detestable one that made you
forget to meet me at the station.
239
00:23:59,367 --> 00:24:01,327
Who is he?
240
00:24:03,560 --> 00:24:04,972
What?
241
00:24:05,092 --> 00:24:07,868
You're keeping secrets from your brother now?
242
00:24:10,959 --> 00:24:12,459
Really?
243
00:24:18,128 --> 00:24:20,151
He was barefoot.
244
00:24:20,675 --> 00:24:21,914
What?
245
00:24:23,204 --> 00:24:27,530
Without shoes, he went away barefoot.
246
00:24:29,065 --> 00:24:31,751
To give me these shoes to wear,
247
00:24:31,871 --> 00:24:34,106
he walked away barefoot.
248
00:25:49,293 --> 00:25:51,404
It's all over the school.
249
00:25:51,524 --> 00:25:54,150
They're saying Kang Jin and Ji Wan are going together.
250
00:25:54,270 --> 00:25:56,537
That Song fox was just thrown aside.
251
00:25:56,869 --> 00:25:58,334
How is that possible?
252
00:25:58,454 --> 00:26:02,101
How can he dump Song Yun Joo?
253
00:26:02,221 --> 00:26:05,378
This really made me realize something important.
254
00:26:05,498 --> 00:26:09,250
When a girl is scorned, she can make it frost in June.
255
00:26:09,791 --> 00:26:11,570
"Han" frost?
256
00:26:11,690 --> 00:26:12,512
It's called revenge.
257
00:26:12,632 --> 00:26:16,436
Against Song Yun Joo who stole away Park Jong Suk.
258
00:26:17,082 --> 00:26:19,454
She's giving her a taste of her own medicine.
259
00:26:19,574 --> 00:26:21,731
What does that mean?
260
00:26:21,851 --> 00:26:23,632
What?
261
00:26:24,208 --> 00:26:27,051
What did you just say?
262
00:26:30,336 --> 00:26:34,696
Yun Joo sunbae asked for you to come
to the broadcasting lab during lunch.
263
00:26:48,872 --> 00:26:50,302
Hello…
264
00:27:03,163 --> 00:27:04,820
Let's eat.
265
00:27:05,308 --> 00:27:06,913
Let's eat.
266
00:27:11,413 --> 00:27:18,372
In the beginning, it was true that
I wanted to take revenge but…
267
00:27:19,663 --> 00:27:24,372
So then you're saying, because
Park Jong Suk broke up with you
268
00:27:24,492 --> 00:27:26,323
to get together with me, you
wanted to take revenge on me.
269
00:27:26,443 --> 00:27:29,864
So you purposefully tried to
take away Cha Kang Jin from me.
270
00:27:31,159 --> 00:27:35,502
So it was all an act with Kang Jin?
271
00:27:36,252 --> 00:27:38,868
Your leaving eggs and milk in his desk,
272
00:27:38,988 --> 00:27:41,537
carrying his bag, writing him letters.
273
00:27:44,940 --> 00:27:47,643
How can a person act like that?
274
00:27:48,149 --> 00:27:50,172
Putting such an innocent expression on your face,
275
00:27:50,292 --> 00:27:52,193
how could you do such a thing?
276
00:27:52,804 --> 00:27:56,083
I heard that you said the moment Kang Jin started to like you,
277
00:27:56,203 --> 00:27:58,438
you were going to kick him away.
278
00:27:58,558 --> 00:28:01,089
That you said you won't forgive anyone like Kang Jin
279
00:28:01,209 --> 00:28:03,442
who would steal away a person from the one she is with.
280
00:28:03,562 --> 00:28:04,994
Is that true?
281
00:28:05,114 --> 00:28:07,314
Is what Yun Joo sunbae said all true?
282
00:28:09,843 --> 00:28:11,483
But… but now…
283
00:28:12,686 --> 00:28:15,599
but now…
284
00:28:17,483 --> 00:28:20,064
Did you say those things or not?
285
00:28:20,184 --> 00:28:22,140
Just tell us that.
286
00:28:32,760 --> 00:28:34,836
I didn't hear anything.
287
00:28:37,262 --> 00:28:39,860
I'm only going to hear what you have to say.
288
00:28:43,680 --> 00:28:45,390
What about now?
289
00:28:45,974 --> 00:28:47,753
What do you think now?
290
00:28:50,230 --> 00:28:52,062
How do you feel now?
291
00:28:54,730 --> 00:28:56,649
I asked you how you felt.
292
00:28:59,838 --> 00:29:02,402
How do you feel now!?
293
00:30:29,795 --> 00:30:31,522
Now…
294
00:30:32,412 --> 00:30:34,295
what I feel now…
295
00:30:35,970 --> 00:30:44,145
Just the sound of your footsteps
makes my heart beat wildly,
296
00:30:46,824 --> 00:30:53,557
and whenever I open a book, I see your face…
297
00:30:54,887 --> 00:31:02,161
I keep seeing your face so I can't even concentrate on my studies.
298
00:31:05,338 --> 00:31:11,460
Revenge is something that disappeared
from my mind a long time ago.
299
00:31:13,369 --> 00:31:17,015
I don't remember anything about it…
300
00:31:19,335 --> 00:31:22,736
I had forgotten all about it…
301
00:31:52,048 --> 00:31:54,647
Anyone want to try and solve this problem?
302
00:31:55,612 --> 00:31:57,722
None of you want to try?
303
00:31:58,350 --> 00:32:00,339
I'll try and solve it.
304
00:32:03,879 --> 00:32:05,310
You dummy.
305
00:32:05,430 --> 00:32:07,540
Why didn't you tell him?
306
00:32:07,660 --> 00:32:10,418
Why didn't you tell him how you really felt?
307
00:32:12,058 --> 00:32:13,628
Because I was sorry…
308
00:32:13,748 --> 00:32:15,651
I felt sorry…
309
00:32:16,558 --> 00:32:19,576
It was because of me that he lost his father.
310
00:32:21,706 --> 00:32:24,933
Yeah, I guess that is something to feel sorry about.
311
00:32:25,456 --> 00:32:28,038
I can see understand why you would feel sorry over that.
312
00:32:30,130 --> 00:32:33,846
Well then, we'll just have to find it for him. Okay?
313
00:32:34,369 --> 00:32:39,008
Ji Wan, I'll find that pendant for you.
You go and talk to him.
314
00:32:39,436 --> 00:32:42,898
You tell him, "this is how I feel!"
and tell him everything.
315
00:32:46,064 --> 00:32:48,488
I'll find that pendant for you.
316
00:32:48,907 --> 00:32:52,709
Don't you remember I learned how to scuba dive?
317
00:32:53,878 --> 00:32:56,372
Finding that pendant won't even be a problem.
318
00:32:58,476 --> 00:32:59,715
So, hurry up and go.
319
00:32:59,835 --> 00:33:03,308
I'll be sure to find it today,
so you just go and talk to him.
320
00:33:04,511 --> 00:33:07,581
How can you find it today?
321
00:33:09,075 --> 00:33:13,278
I've been searching for it for two months,
and I still couldn't find it.
322
00:33:13,749 --> 00:33:15,720
Is your brother Han Ji Yong!?
323
00:33:15,840 --> 00:33:18,127
The genius of our hometown?
324
00:33:18,247 --> 00:33:20,706
Is there anything your brother cannot do?
325
00:33:23,009 --> 00:33:24,910
Should I get started then?
326
00:33:34,606 --> 00:33:36,297
Don't worry, just go.
327
00:33:36,417 --> 00:33:41,022
If I don't find it today,
I won't come out of the water.
328
00:33:59,129 --> 00:34:01,675
What are you doing? Why aren't
you continuing with the problem?
329
00:34:03,053 --> 00:34:05,966
Kang Jin! Cha Kang Jin!
330
00:35:01,737 --> 00:35:03,621
Oppa.
331
00:35:04,929 --> 00:35:07,074
Why aren't you coming out, Oppa?
332
00:35:10,257 --> 00:35:12,943
You went in a long, long time ago.
333
00:35:42,949 --> 00:35:44,344
Oppa.
334
00:35:47,867 --> 00:35:49,193
Oppa!
335
00:35:49,681 --> 00:35:51,181
Oppa!
336
00:35:51,786 --> 00:35:53,304
Oppa!
337
00:35:53,722 --> 00:35:56,025
Oppa! Oppa!
338
00:35:56,548 --> 00:35:58,397
Oppa!
339
00:35:59,530 --> 00:36:01,885
Oppa!
340
00:36:02,182 --> 00:36:04,345
Oppa!
341
00:36:04,955 --> 00:36:07,170
Oppa!
342
00:36:08,025 --> 00:36:11,269
Oppa! Oppa!
343
00:36:12,159 --> 00:36:14,932
Oppa. Oppa.
344
00:36:25,282 --> 00:36:26,957
Han Ji Wan!
345
00:36:28,683 --> 00:36:30,393
Han Ji Wan!
346
00:36:31,308 --> 00:36:32,947
Ji Wan!
347
00:36:33,785 --> 00:36:35,564
Han Ji Wan!
348
00:36:37,412 --> 00:36:39,226
Han Ji Wan!
349
00:36:53,133 --> 00:36:54,266
Get up!
350
00:36:54,386 --> 00:36:56,046
Get up Ji Yong!
351
00:36:56,166 --> 00:36:58,365
You can't. You can't, Ji Yong!
352
00:36:58,485 --> 00:36:59,412
Mom's here.
353
00:36:59,532 --> 00:37:01,104
Your mom is here, your mom!
354
00:37:01,224 --> 00:37:02,168
Look at me!
355
00:37:02,288 --> 00:37:05,211
- Honey.
- Get up and look at me!
356
00:37:05,331 --> 00:37:08,993
Hurry up and get up and look at me!
Ji Yong! Ji Yong…
357
00:37:09,113 --> 00:37:11,470
Please save my son, doctor!
358
00:37:11,590 --> 00:37:14,066
- My son cannot die.
- Honey!
359
00:37:14,186 --> 00:37:15,688
- Calm down. Please calm down.
- He can't go like this! He can't!
360
00:37:15,808 --> 00:37:17,168
Please come to your senses!
361
00:37:17,288 --> 00:37:20,568
- He can't! He can't!
- Honey!
362
00:37:21,423 --> 00:37:22,975
Calm down.
363
00:37:23,095 --> 00:37:25,781
- He can't! He can't!
- Honey!
364
00:37:26,461 --> 00:37:29,043
Yong Sook. Yong Sook!
365
00:37:29,163 --> 00:37:30,072
Honey.
366
00:37:30,192 --> 00:37:33,019
Come on, calm down.
367
00:37:33,139 --> 00:37:38,421
He can't die. He can't die.
Our Ji Yong cannot die.
368
00:37:38,541 --> 00:37:41,107
- Honey, please get a hold of yourself.
- He can't.
369
00:37:41,227 --> 00:37:43,880
- Honey, please.
- He can't.
370
00:37:45,765 --> 00:37:49,690
Why didn't he take Ji Wan instead?
371
00:37:49,810 --> 00:37:50,578
Honey!
372
00:37:50,698 --> 00:37:55,043
- Why didn't take Ji Wan instead?
- Honey, please get a hold of yourself.
373
00:37:55,163 --> 00:38:00,849
He should have taken Ji Wan.
My Ji Yong… Ji Yong
374
00:38:00,969 --> 00:38:04,597
- Honey, please come to your senses.
- Not Ji Yong, please not Ji Yong.
375
00:38:04,717 --> 00:38:07,109
Yong Sook, get a hold of yourself.
376
00:38:07,229 --> 00:38:08,948
- Honey.
- Yong Sook!
377
00:38:09,068 --> 00:38:15,347
Ji Yong… Ji Yong…
Ji Yong… No, Ji Yong.
378
00:40:35,446 --> 00:40:37,068
Oppa!
379
00:41:50,401 --> 00:41:53,907
Have you eaten?
380
00:42:53,036 --> 00:42:54,571
I like you.
381
00:42:57,501 --> 00:42:59,088
I like you.
382
00:43:02,465 --> 00:43:06,669
In the same way you like me, I like you.
383
00:43:08,308 --> 00:43:10,122
I don't like you.
384
00:43:17,860 --> 00:43:20,040
I haven't liked you for a single moment.
385
00:43:20,160 --> 00:43:23,494
I only pretended to like you to take revenge on Yun Joo.
386
00:43:23,614 --> 00:43:26,194
- Don't lie.
- It's not a lie.
387
00:43:26,717 --> 00:43:28,845
People like you are whom I dislike the most.
388
00:43:28,965 --> 00:43:32,872
People like you who are selfish, have bad temperament,
and leave a bad taste in a person's mouth.
389
00:43:36,133 --> 00:43:39,726
Someone whose mother is just a madam of a tea house!
390
00:43:41,471 --> 00:43:42,726
What?
391
00:43:46,271 --> 00:43:50,527
My mom told me people should only
associate with their own kind.
392
00:43:50,647 --> 00:43:53,579
She said I shouldn't associate with people like you.
393
00:43:56,421 --> 00:44:00,503
My mom said I shouldn't even talk to people like you.
394
00:44:04,026 --> 00:44:06,224
I must've just gone temporarily crazy.
395
00:44:06,782 --> 00:44:08,509
I am a crazy girl.
396
00:46:13,152 --> 00:46:16,431
{\a6}[8 years later]
397
00:46:15,960 --> 00:46:19,309
So… how many people got buried?
398
00:46:19,429 --> 00:46:23,242
The number reported to date is eight,
but they're still looking for more.
399
00:46:23,800 --> 00:46:25,527
Ow, my head.
400
00:46:28,132 --> 00:46:30,783
When we get there, you should put something over your clothes.
401
00:46:32,579 --> 00:46:34,289
Ow.
402
00:46:35,073 --> 00:46:37,497
Should I stop and get some hangover medicine?
403
00:46:37,617 --> 00:46:39,451
No, I'm fine.
404
00:46:48,254 --> 00:46:50,066
Bag. Bag! Bag!
405
00:46:50,186 --> 00:46:52,055
There aren't any bags.
406
00:47:13,857 --> 00:47:16,299
Careful... be careful. Slowly.
407
00:47:17,031 --> 00:47:19,438
Are there any others? Was he the last one?
408
00:47:19,558 --> 00:47:20,607
Yes.
409
00:47:20,727 --> 00:47:23,976
Come on up; grab my hand.
410
00:47:30,179 --> 00:47:32,097
Good work.
411
00:47:40,853 --> 00:47:42,161
Good job.
412
00:47:42,281 --> 00:47:46,103
You stayed down there and
hoisted the people up, which was
413
00:47:46,223 --> 00:47:49,233
a huge help in ending this quickly,
with no further disaster.
414
00:48:39,183 --> 00:48:42,287
We were able to bring everybody
out without any major traumas.
415
00:48:42,407 --> 00:48:44,258
That is fortunate.
416
00:48:44,378 --> 00:48:46,488
We didn't have anything to do
with the cause of the accident,
417
00:48:46,608 --> 00:48:48,474
but I'd like to ask you to make sure you
see this through without any problems.
418
00:48:48,475 --> 00:48:50,204
Yes, Ma'am.
419
00:48:56,880 --> 00:49:02,686
Well then… I have some matters to
attend to so I will be going now.
420
00:49:02,806 --> 00:49:05,512
Keep up your good work.
421
00:49:16,744 --> 00:49:19,186
Try to have some decorum.
422
00:49:19,306 --> 00:49:20,843
Hey!
423
00:49:21,785 --> 00:49:24,244
The accident was completely the fault of our company.
424
00:49:25,361 --> 00:49:27,802
What are you doing?
425
00:49:28,221 --> 00:49:29,948
It was not an accident that
"we didn't have anything to do with".
426
00:49:30,068 --> 00:49:32,738
We were 100% at fault for the accident.
427
00:49:32,858 --> 00:49:35,502
Team Leader Seo, what's with this man?
428
00:49:35,622 --> 00:49:37,419
Get out of the way.
429
00:49:38,517 --> 00:49:40,296
We reported over and over that there was too much sand,
430
00:49:40,416 --> 00:49:45,125
and warned that building on it could
cause it to collapse, which you ignored.
431
00:49:45,245 --> 00:49:47,079
Hey, come on!
432
00:49:51,764 --> 00:49:53,910
I have never received such a report.
433
00:49:55,113 --> 00:49:57,276
Of course you wouldn't have any memory of it.
434
00:49:57,396 --> 00:50:01,303
Every time we came to your office to report, you were drunk,
435
00:50:01,423 --> 00:50:02,855
pretty much like you are today,
and sat there half unconscious.
436
00:50:02,975 --> 00:50:06,134
- Hey, come on. Be quiet!
- Who the hell are you?
437
00:50:06,956 --> 00:50:08,875
Who are you, you bastard?
438
00:50:09,747 --> 00:50:13,532
The accident today is 100% your fault.
439
00:50:15,868 --> 00:50:19,898
People almost died because of you.
Do you know that?
440
00:50:24,573 --> 00:50:25,793
Shit!
441
00:50:27,084 --> 00:50:29,264
Who is that?
442
00:50:29,961 --> 00:50:32,437
Who is that damned bastard?!
443
00:50:33,362 --> 00:50:36,868
How dare he come and…
444
00:50:37,914 --> 00:50:39,589
I asked who it was?!
445
00:50:40,345 --> 00:50:43,798
He's the Design Planning Team Manager of our company.
446
00:50:43,918 --> 00:50:47,164
We aggressively scouted him
from New York two months ago.
447
00:50:48,102 --> 00:50:50,805
That bastard is a Team Manager in our company?
448
00:50:51,328 --> 00:50:54,014
He received the top honors of The National
Choi Yeon Soo Architectural award,
449
00:50:54,134 --> 00:50:56,072
he went to the NY School of Architecture
and Design on the Kim Joong Uk Scholarship,
450
00:50:56,192 --> 00:50:59,122
he was the head designer of the Lan Cross project.
451
00:50:59,663 --> 00:51:02,227
His abilities and accomplishments belie his age.
452
00:51:02,347 --> 00:51:06,134
We had to offer a lot of incentives
to bring him to our company.
453
00:51:07,064 --> 00:51:10,710
That makes him so great that he
thinks he can behave that way
454
00:51:10,830 --> 00:51:12,768
without knowing his place?
455
00:51:13,675 --> 00:51:14,983
What's his name?
456
00:51:15,103 --> 00:51:17,039
That arrogant bastard,
457
00:51:17,458 --> 00:51:19,097
what is his name?
458
00:51:19,917 --> 00:51:22,341
It's Cha Kang Jin.
459
00:51:45,141 --> 00:51:46,641
I've kept you waiting too long, haven't I?
460
00:51:46,761 --> 00:51:48,124
Something unexpected came up.
461
00:51:48,244 --> 00:51:50,793
What's this? Are you hurt?
462
00:51:50,913 --> 00:51:53,217
No. It's nothing.
463
00:51:53,967 --> 00:51:57,107
Let's go inside; my dad wants to meet you.
464
00:51:57,700 --> 00:52:01,729
Meet my dad then let's bring up us getting married.
465
00:52:13,437 --> 00:52:14,623
Get in.
466
00:52:14,743 --> 00:52:16,106
You're not going to meet my dad?
467
00:52:16,226 --> 00:52:19,001
There's someplace we need to go first. Get in.
468
00:52:55,116 --> 00:52:56,406
I've got a Tti!* (*part of card game, "Go-Stop")
469
00:52:56,526 --> 00:52:59,107
No, you have Pi. Pi. It's a Pi.
470
00:52:59,227 --> 00:53:01,584
Okay, that's one "Go" for me.
471
00:53:01,704 --> 00:53:03,503
Oppa, how many creams and sugar?
472
00:53:03,623 --> 00:53:08,350
In your coffee shop, aren't there
any young and pretty unnies?
473
00:53:08,873 --> 00:53:12,013
All we get is the 4th aunt to bring us our coffee?
474
00:53:12,996 --> 00:53:16,101
Auntie? Who's your aunt, Grandpa?
475
00:53:16,221 --> 00:53:18,142
- What?
- That's right.
476
00:53:18,262 --> 00:53:21,211
Our Madam Cha's body is that of a 20 year old.
477
00:53:21,331 --> 00:53:23,200
You've seen it, have you?
478
00:53:23,646 --> 00:53:25,128
Where is this?
479
00:53:25,248 --> 00:53:29,506
Well, if you want me to show you,
I can show it to you.
480
00:53:29,626 --> 00:53:32,977
My body isn't encased in gold or anything so if you want,
481
00:53:33,097 --> 00:53:35,332
there's nothing to stop me from showing it…
482
00:53:35,452 --> 00:53:38,347
Why are you staring at such a strange woman?
483
00:53:38,800 --> 00:53:40,946
There's nothing free in this world.
484
00:53:41,066 --> 00:53:42,723
She's my mom.
485
00:53:42,985 --> 00:53:44,153
What?
486
00:53:44,273 --> 00:53:46,540
I guess I can take off my top. Why not?
487
00:53:49,192 --> 00:53:51,302
You can take that… you have it!
488
00:53:51,422 --> 00:53:53,909
- Okay, okay. I got it.
- How many points does that make?
489
00:53:54,029 --> 00:53:54,833
Madam Cha!
490
00:53:54,953 --> 00:53:57,711
- Six. Hooray!
- Madam Cha.
491
00:54:01,165 --> 00:54:02,804
Kang Jin!
492
00:54:13,750 --> 00:54:14,936
Have you eaten?
493
00:54:15,056 --> 00:54:18,443
Oh... My love.
494
00:54:19,682 --> 00:54:21,740
Oh my goodness.
495
00:54:22,856 --> 00:54:27,845
You're just dripping with beauty and money.
496
00:54:28,822 --> 00:54:31,996
Is she the girl Boo San told me you were seeing?
497
00:54:32,116 --> 00:54:33,331
Yes.
498
00:54:33,749 --> 00:54:35,319
Greet her.
499
00:54:40,325 --> 00:54:43,203
She looks like she's about to cry.
500
00:54:43,762 --> 00:54:48,454
If I asked her to be my daughter in law,
she might take off running.
501
00:54:50,564 --> 00:54:52,675
I'll go get some sesame rice cakes.
502
00:55:04,853 --> 00:55:09,422
So, why did you bring her here?
503
00:55:09,719 --> 00:55:14,097
Is there any girl that would think it was okay?
504
00:55:17,274 --> 00:55:20,833
No matter how great and successful you are,
505
00:55:22,071 --> 00:55:25,524
there isn't a girl from Seoul who
wouldn't run after seeing mom.
506
00:55:26,330 --> 00:55:31,527
Didn't you remember that last one who
took off without looking back once?
507
00:55:34,406 --> 00:55:37,859
Just tell them you don't have a mom.
508
00:55:38,330 --> 00:55:40,615
Say you're an orphan.
509
00:55:40,735 --> 00:55:46,805
After you've had about three kids, when
she has no choice but to stay, tell her then.
510
00:55:46,925 --> 00:55:49,805
- Ow!
- Stop with your crazy talk.
511
00:55:50,399 --> 00:55:52,405
- No Mom?
- Ouch!
512
00:55:52,525 --> 00:55:54,568
- An orphan?
- Ouch!
513
00:55:55,614 --> 00:55:58,318
Really!
I can't believe after I gave birth to you,
514
00:55:58,438 --> 00:56:01,682
- that I actually ate seaweed soup, you worthless fool!
- Really!
515
00:56:02,014 --> 00:56:03,496
Did I say something that wasn't true?
516
00:56:03,616 --> 00:56:07,926
This makes three that ran off because of you. Three!
517
00:56:08,046 --> 00:56:08,754
Ouch!
518
00:56:08,874 --> 00:56:10,585
Don't you even feel apologetic toward my brother?
519
00:56:10,705 --> 00:56:14,404
- You… come here!
- Why are you grabbing the bottle? Why?
520
00:56:14,524 --> 00:56:16,881
Get a clue already!
521
00:56:26,726 --> 00:56:29,238
Why aren't you screaming at me?
522
00:56:30,267 --> 00:56:33,476
Why aren't you throwing a tantrum for me to give up the tea room?
523
00:56:34,767 --> 00:56:36,930
If I do, would you give it up?
524
00:56:37,418 --> 00:56:40,749
Would you give it up and come with me to Seoul to live?
525
00:56:41,151 --> 00:56:43,017
Am I crazy?
526
00:56:55,683 --> 00:56:58,980
Next time, give me some warning before bringing a girl down.
527
00:56:59,100 --> 00:57:04,038
I'll take off all my makeup and
dress like a school principal's wife.
528
00:57:09,725 --> 00:57:11,783
It's not like they're going to do a background check.
529
00:57:11,903 --> 00:57:15,271
Let's say I'm the wife of a school principal.
530
00:57:16,116 --> 00:57:18,226
What's wrong with being a madam at a tea room?
531
00:57:18,346 --> 00:57:20,005
What's wrong with it?
532
00:57:25,203 --> 00:57:26,686
There's some scotch here, isn't there?
533
00:57:26,806 --> 00:57:29,093
Soju isn't doing it tonight.
534
00:57:30,401 --> 00:57:32,755
Maybe I should try some soju bombs?
535
00:57:34,417 --> 00:57:36,196
Hey, Boo San!
536
00:58:06,216 --> 00:58:11,169
After Ji Wan left like that, her father
stopped locking the main gate.
537
00:58:11,536 --> 00:58:15,931
If she ever returned, he doesn't
want her finding the gate locked.
538
00:59:53,698 --> 00:59:55,582
Just a moment!
539
01:00:16,921 --> 01:00:20,112
That grey color looks very nice on you.
540
01:00:21,665 --> 01:00:23,444
Have you had breakfast?
541
01:00:23,564 --> 01:00:26,394
No. I plan to have two meals at lunchtime.
542
01:00:27,213 --> 01:00:29,062
Please enjoy.
543
01:00:30,301 --> 01:00:33,318
Wow, that smells good.
We'll enjoy it very much.
544
01:00:40,344 --> 01:00:42,960
You went home and didn't get a wink of sleep?
545
01:00:43,080 --> 01:00:44,824
Mmm.
546
01:00:45,295 --> 01:00:46,446
This place is self service?
547
01:00:46,566 --> 01:00:50,563
No. The server looked really busy.
548
01:00:53,252 --> 01:00:55,327
Is this your first time here?
549
01:01:00,542 --> 01:01:05,373
Team Manager Park Tae Jun and Director
Lee Woo Jung used to see each other.
550
01:01:07,972 --> 01:01:11,234
The person that you lashed out at yesterday,
Director Lee Woo Jung.
551
01:01:11,354 --> 01:01:16,885
The reason she's living so recklessly is all because
that Team Manager Park broke up with her.
552
01:01:20,854 --> 01:01:22,563
Aren't you interested in this?
553
01:01:23,854 --> 01:01:24,639
Hey.
554
01:01:24,759 --> 01:01:30,794
So, those two people were seeing each other then they break up.
555
01:01:30,914 --> 01:01:35,292
The woman completely falls apart and
becomes a wreck but the man…
556
01:01:35,412 --> 01:01:39,373
The man gets engaged a week later,
to another woman.
557
01:01:43,361 --> 01:01:46,012
Come and give us your blessings.
558
01:01:48,374 --> 01:01:50,302
You will come,
559
01:01:51,763 --> 01:01:53,333
won't you?
560
01:01:54,435 --> 01:01:56,475
I'm really sorry.
561
01:01:56,595 --> 01:01:59,772
I wouldn't normally ask you to do something like this
562
01:01:59,892 --> 01:02:03,696
- but if I don't attend, he might misunderstand.
- I told you, it's okay. Don't worry.
563
01:02:03,816 --> 01:02:06,345
There aren't many attendees, right?
564
01:02:06,465 --> 01:02:08,244
They're all afraid of getting on the wrong side of Director Lee Woo Jung.
565
01:02:08,364 --> 01:02:11,924
This person, that person… they're all
coming up with excuses to not go.
566
01:02:12,413 --> 01:02:14,384
But me, I really am too sick to attend.
567
01:02:14,504 --> 01:02:16,215
I got it.
568
01:02:16,335 --> 01:02:19,412
I'll give them 15 times more blessings
that you would have given,
569
01:02:19,532 --> 01:02:22,011
so don't worry and just take care of yourself.
570
01:02:37,297 --> 01:02:39,042
Why isn't he here yet?
571
01:02:39,162 --> 01:02:42,425
I know. It's already 30 minutes late.
I wonder why he's so late.
572
01:02:51,094 --> 01:02:55,315
- The groom…
- Try and see if you can get Jae Hyun on the phone.
573
01:02:55,838 --> 01:02:57,600
I've got things to do…
574
01:02:57,720 --> 01:02:59,327
Why isn't he here yet?
575
01:02:59,989 --> 01:03:02,884
Isn't he answering his phone?
576
01:03:03,652 --> 01:03:06,495
What's he doing that he won't answer his phone?
577
01:03:54,243 --> 01:04:00,940
I'm the person that will marry
Park Tae Jun, his fiancée Han Ji Wan.
578
01:04:08,092 --> 01:04:13,898
I just received a call from Tae Jun and he
said something urgent came up suddenly
579
01:04:14,018 --> 01:04:17,997
so it looks like we'll have to postpone
our engagement ceremony.
580
01:04:20,421 --> 01:04:23,543
Next time, I'll make myself prettier for you all.
581
01:04:23,663 --> 01:04:27,555
The next time, we'll dance for you
and we'll sing for you.
582
01:04:28,828 --> 01:04:32,002
Thank you so much for taking the time to come today.
583
01:04:32,122 --> 01:04:33,607
I'm sorry.
584
01:04:33,727 --> 01:04:35,595
Thank you.
585
01:04:36,171 --> 01:04:37,915
I'm sorry.
586
01:04:38,269 --> 01:04:40,170
Thank you.
587
01:04:40,467 --> 01:04:42,333
I'm sorry.
588
01:04:42,453 --> 01:04:43,955
Thank you.
589
01:04:44,775 --> 01:04:47,287
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
590
01:04:44,775 --> 01:04:47,287
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
591
01:04:47,407 --> 01:04:49,920
Main Translator: songbird
Spot Translator: krayfi
592
01:04:50,040 --> 01:04:52,554
Timer: hitomi83
Editor/QC: melica
593
01:04:52,674 --> 01:04:55,188
Coordinators: mily2, ay_link
594
01:04:55,954 --> 01:04:57,716
The engagement ceremony was all for show?
595
01:04:57,836 --> 01:04:59,737
Park Tae Jun's fiancée is not you.
596
01:04:59,857 --> 01:05:02,005
She's the older sister of the employee.
597
01:05:02,125 --> 01:05:06,383
If you're done with your work,
I wish you'd come Tae Jun.
598
01:05:06,503 --> 01:05:08,265
You're the one that broke the promise first.
599
01:05:08,385 --> 01:05:09,904
That's why I'm asking you.
600
01:05:10,024 --> 01:05:12,092
Did you have the engagement ceremony?
601
01:05:12,212 --> 01:05:15,802
I'm the Team Leader of Design and Development, Cha Kang Jin.
602
01:05:15,922 --> 01:05:17,774
Is she very drunk?
Do you need me to go buy some medicine?
603
01:05:17,894 --> 01:05:19,797
Do you know me?
604
01:05:19,917 --> 01:05:20,826
- No.
- Lee Woo Jung!
605
01:05:20,946 --> 01:05:23,146
When we get back to Seoul, let's live together.
606
01:05:23,266 --> 01:05:24,681
I called because I have a favor to ask.
607
01:05:24,801 --> 01:05:26,461
It's an important project to the company.
608
01:05:26,581 --> 01:05:28,345
There isn't anyone else but you for it.
609
01:05:28,465 --> 01:05:29,618
Who on earth are you?
610
01:05:29,738 --> 01:05:32,357
What kind of person is our father?
611
01:05:32,477 --> 01:05:33,578
Let's just go.
612
01:05:33,698 --> 01:05:35,128
Let's not get involved in someone else's business.
613
01:05:35,248 --> 01:05:36,157
Why can we?
614
01:05:36,277 --> 01:05:38,651
Who's keeping us here? Chun Hee?
615
01:05:38,771 --> 01:05:40,570
Ji Wan. Because of our daughter, Ji Wan.
616
01:05:40,690 --> 01:05:45,103
The Cha Chun Hee you knew 30 years ago, you killed her.
617
01:05:45,223 --> 01:05:47,423
You killed her once, you can kill her again.
618
01:05:47,543 --> 01:05:48,905
What kind of person is Team Leader Seo?
619
01:05:49,025 --> 01:05:49,987
Are you regretful toward me?
620
01:05:50,107 --> 01:05:54,075
I'll live 100 times, 1,000 better than
you think, just to show you, so go to her.
621
01:05:54,195 --> 01:05:55,906
Do I look like nothing to you?
622
01:05:56,026 --> 01:05:59,918
- Do you want to die?
- I'm interested in a woman named Han Ji Wan.
623
01:06:02,377 --> 01:06:03,930
Will Han Ji Wan accept me?
624
01:06:04,050 --> 01:06:07,071
That's just like filling your stomach
somewhere then coming here to poop.
625
01:06:07,191 --> 01:06:10,018
You're smart, good looking, with a great personality!
626
01:06:10,138 --> 01:06:13,228
Just shout it out and end it.
627
01:06:25,089 --> 01:06:27,077
Tae Jun, no!!
628
01:06:32,275 --> 01:06:33,740
Tae Jun.
629
01:07:15,921 --> 01:07:23,808
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites