1 00:00:00,000 --> 00:00:04,971 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,971 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:14,293 --> 00:00:15,989 Did you do it? 4 00:00:16,734 --> 00:00:18,131 I'm sorry? 5 00:00:18,751 --> 00:00:20,299 Did you do it? 6 00:00:21,945 --> 00:00:23,546 Why did you?! 7 00:00:23,766 --> 00:00:26,197 Because you couldn't. 8 00:00:26,317 --> 00:00:27,462 I knew it. 9 00:00:27,582 --> 00:00:29,272 You put her up to it, right? 10 00:00:29,392 --> 00:00:31,343 You look like a weasel! 11 00:00:31,463 --> 00:00:33,227 This bitch! 12 00:00:36,397 --> 00:00:37,408 That didn't hurt a bit. 13 00:00:37,528 --> 00:00:39,571 Go ahead and hit me again! Again! Why don't you just kill me?! 14 00:00:39,691 --> 00:00:42,362 You really must want to die! 15 00:00:43,094 --> 00:00:45,745 Hit me! Hurry up, hit me again! 16 00:00:46,451 --> 00:00:47,689 Go ahead, hit me again. 17 00:00:47,809 --> 00:00:49,486 Why you…! 18 00:00:53,463 --> 00:00:55,329 Go ahead! Hit me some more! 19 00:00:55,449 --> 00:00:57,228 Oh my g…! 20 00:01:01,432 --> 00:01:03,385 You piece of shit… 21 00:01:08,193 --> 00:01:10,669 You fearless piece of shit! 22 00:01:16,323 --> 00:01:17,475 Oppa! 23 00:01:20,684 --> 00:01:22,132 Hey! 24 00:01:26,953 --> 00:01:28,435 Oppa! 25 00:01:30,650 --> 00:01:32,185 Oppa! 26 00:01:33,267 --> 00:01:35,674 Stop it. Stop it! 27 00:01:35,794 --> 00:01:38,515 You can't do this! Stop! 28 00:01:38,635 --> 00:01:40,643 You'll end up killing him! 29 00:01:40,763 --> 00:01:42,544 Please stop! 30 00:02:33,531 --> 00:02:34,595 Oh?! 31 00:02:34,978 --> 00:02:36,705 Oppa, stop! 32 00:02:37,368 --> 00:02:39,217 Please stop! 33 00:02:39,337 --> 00:02:42,932 You'll kill him, please stop! 34 00:02:43,052 --> 00:02:46,211 Please stop. Stop! 35 00:02:49,505 --> 00:02:53,168 Please stop it. It's all my fault. 36 00:02:53,621 --> 00:02:57,075 It's all my fault! Please stop! 37 00:02:57,707 --> 00:03:00,638 Please stop... 38 00:03:01,265 --> 00:03:04,039 I did wrong. 39 00:03:07,422 --> 00:03:08,992 Name? 40 00:03:10,178 --> 00:03:11,974 Name?! 41 00:03:10,370 --> 00:03:12,358 {\a6}Episode 2 42 00:03:12,478 --> 00:03:14,469 You're not going to answer? 43 00:03:14,589 --> 00:03:15,672 This scoundrel… 44 00:03:15,792 --> 00:03:17,764 Hello. 45 00:03:18,095 --> 00:03:20,973 I'm Madam Cha from the Coral Tea Room. 46 00:03:21,322 --> 00:03:25,142 Our police officers don't even get to rest on Sundays, 47 00:03:25,262 --> 00:03:29,467 having to tend to unpleasant matters, working so hard for the citizens. 48 00:03:45,223 --> 00:03:49,269 This is not much but please accept it from 49 00:03:49,389 --> 00:03:51,537 the heart of one citizen. 50 00:03:56,564 --> 00:03:59,180 How many spoons of cream and sugar? 51 00:04:07,370 --> 00:04:10,178 If I may suggest as an expert, 52 00:04:10,580 --> 00:04:16,475 two spoons of cream and one of sugar tastes the best. 53 00:04:25,982 --> 00:04:27,081 Yes. 54 00:04:27,201 --> 00:04:29,191 Yes, I got it. 55 00:04:53,353 --> 00:04:55,324 Why did you do that? 56 00:04:57,452 --> 00:05:01,865 Why did you waste all that effort you've put into controlling yourself until now? 57 00:05:04,464 --> 00:05:08,563 Why did you turn all that into nothing more than this, you brat!? 58 00:05:12,460 --> 00:05:14,117 I lost him. 59 00:05:16,009 --> 00:05:17,247 What? 60 00:05:19,227 --> 00:05:21,093 I lost him… 61 00:05:21,547 --> 00:05:22,994 Father. 62 00:05:26,221 --> 00:05:28,174 The pendant, 63 00:05:30,093 --> 00:05:32,971 the pendant that Father gave me… I lost it. 64 00:05:41,198 --> 00:05:43,361 Is it a necklace that's important right now? 65 00:05:43,481 --> 00:05:45,541 Your life is on the line and you're worrying about a necklace.... 66 00:05:45,661 --> 00:05:47,686 I lost my father! 67 00:05:48,034 --> 00:05:51,889 I lost him. It was me who lost him! 68 00:05:53,982 --> 00:05:56,703 You sit there and utter ridiculous nonsense about a "father". 69 00:05:57,924 --> 00:05:59,825 You have no father. 70 00:06:00,139 --> 00:06:01,237 How can a person who's never shown his face, 71 00:06:01,357 --> 00:06:02,947 someone you wouldn't recognize if you passed him in the streets, 72 00:06:03,067 --> 00:06:04,935 how can that be your father? 73 00:06:07,499 --> 00:06:10,412 I know the reason why you've put your entire being on the line 74 00:06:10,532 --> 00:06:13,359 to study so hard to become someone who is able to proudly look him up someday. 75 00:06:15,330 --> 00:06:16,673 Give it up! 76 00:06:16,793 --> 00:06:20,295 A man who doesn't know how his son was born or how he's being raised is not your father! 77 00:06:20,415 --> 00:06:21,945 How can he be your father!? 78 00:06:58,868 --> 00:07:01,206 We just opened and now we have to shut down. 79 00:07:01,326 --> 00:07:02,706 How petty of them. 80 00:07:02,826 --> 00:07:08,268 Even if his son did get punched a few times, he evicts us after two days? 81 00:07:08,388 --> 00:07:10,692 Shallow and pathetic. 82 00:07:11,163 --> 00:07:13,500 Oh, what's to happen to Kang Jin? 83 00:07:16,291 --> 00:07:17,965 They won't agree to any terms of release? 84 00:07:18,085 --> 00:07:21,366 If I had ten million won, I would rather eat it and die. 85 00:07:21,908 --> 00:07:23,896 Are you really his mother? 86 00:07:24,016 --> 00:07:26,791 Whose fault is it that Kang Jin is in that situation? 87 00:07:26,911 --> 00:07:28,605 Don't you feel guilt about any of it? 88 00:07:28,725 --> 00:07:31,291 There's nothing for me to feel guilty about. 89 00:07:33,651 --> 00:07:35,604 Just cook some ramen noodles. 90 00:07:35,724 --> 00:07:37,174 I'm hungry. 91 00:07:37,294 --> 00:07:39,633 Ramen bullshit… 92 00:07:42,378 --> 00:07:44,349 How can you think of eating at a time like this? 93 00:07:44,469 --> 00:07:47,210 Kang Jin is about to start eating rice and beans.* (*clichéd term of going to prison) 94 00:07:53,168 --> 00:07:55,750 How fortunate that the government 95 00:07:55,870 --> 00:07:58,645 will feed him something that his own mother can't. 96 00:07:59,408 --> 00:08:04,413 In the ramen, add some eggs, scallions, 97 00:08:05,251 --> 00:08:11,164 kimchi, soybean paste, soy sauce, sesame oil… 98 00:08:15,185 --> 00:08:17,435 and sesame seeds, 99 00:08:19,511 --> 00:08:21,499 coffee, 100 00:08:22,999 --> 00:08:24,726 sugar… 101 00:08:29,822 --> 00:08:33,363 Why say things you don't mean in the first place? 102 00:08:45,020 --> 00:08:49,293 I'm sorry. We've closed our doors as of today. 103 00:08:57,950 --> 00:09:00,340 Unpack your things. 104 00:09:00,776 --> 00:09:02,938 You don't have to leave. 105 00:09:04,124 --> 00:09:06,462 The other side agreed to the terms of release 106 00:09:06,582 --> 00:09:08,433 so your son will be released soon. 107 00:09:09,601 --> 00:09:13,369 His principal agreed to reinstate him with appropriate punishment. 108 00:09:19,889 --> 00:09:21,894 It's for my daughter. 109 00:09:22,557 --> 00:09:26,882 Ji Wan cried and threw a such a fit, about all of it being her fault. 110 00:09:34,538 --> 00:09:36,788 I've forgotten everything. 111 00:09:39,631 --> 00:09:44,533 All that happened between us, to us. 112 00:09:44,653 --> 00:09:46,678 I have forgotten it all. 113 00:09:47,288 --> 00:09:49,922 It doesn't even come to my mind anymore. 114 00:09:53,152 --> 00:09:56,152 My wife and my children are everything to me now. 115 00:09:57,373 --> 00:10:00,041 I don't know what made you come back here, 116 00:10:00,841 --> 00:10:03,492 but I want you to be sure that nothing will change. 117 00:10:10,252 --> 00:10:12,363 I'll get you a cup of coffee. 118 00:10:12,483 --> 00:10:14,351 No, I'm fine. 119 00:10:17,770 --> 00:10:20,107 This isn't your first time here, is it? 120 00:10:25,218 --> 00:10:28,236 You've been watching me every day, haven't you? 121 00:10:29,230 --> 00:10:31,759 Watching to see how Cha Chun Hee's life has crumbled. 122 00:10:31,879 --> 00:10:34,742 Because of Han Joon Soo, how her life was destroyed. 123 00:10:34,862 --> 00:10:36,992 You've been watching, right? 124 00:10:42,545 --> 00:10:44,830 I've missed you, Han Joon Soo. 125 00:10:56,447 --> 00:11:00,982 Miss Shin, go and buy a cake of tofu, 126 00:11:01,102 --> 00:11:03,546 so we can feed it to Kang Jin when he gets out. 127 00:11:39,335 --> 00:11:41,131 Oppa, don't! 128 00:11:57,511 --> 00:11:58,924 Please help! 129 00:11:59,044 --> 00:12:00,714 Someone fell in the water! 130 00:12:00,834 --> 00:12:02,336 Please save his life! 131 00:12:02,456 --> 00:12:04,830 Please help him! 132 00:12:06,173 --> 00:12:06,801 Oppa! 133 00:12:06,921 --> 00:12:08,353 Oppa! 134 00:12:08,473 --> 00:12:10,392 How can you think of dying like that? 135 00:12:10,512 --> 00:12:13,060 You can't die like a dummy! 136 00:12:15,118 --> 00:12:17,281 Please someone help! 137 00:12:35,822 --> 00:12:38,700 H...he's alive. 138 00:12:41,144 --> 00:12:43,062 He's alive. 139 00:13:03,490 --> 00:13:05,269 Give it back! 140 00:13:05,389 --> 00:13:07,938 Give me back my pendant! 141 00:13:08,321 --> 00:13:09,627 Give it back! 142 00:13:09,747 --> 00:13:12,365 Give my pendant back to me! 143 00:13:13,360 --> 00:13:16,429 Give me back my father! 144 00:13:18,365 --> 00:13:20,545 Give it back! 145 00:15:15,277 --> 00:15:16,986 This is crazy. 146 00:15:17,106 --> 00:15:19,672 How do you think you'll find the pendant in this river? 147 00:15:19,792 --> 00:15:22,253 It'd be easier to find a needle on a sandy beach. 148 00:15:22,373 --> 00:15:24,399 I don't know, don't know. 149 00:15:27,106 --> 00:15:31,816 No, I guess it would be easier to find the pendant than a needle in the sand. 150 00:15:31,936 --> 00:15:34,851 I have to find it. I have to find it for sure. 151 00:15:35,455 --> 00:15:38,963 I must find it and return it to Kang Jin oppa. 152 00:15:39,083 --> 00:15:42,746 You're sure giving it your all to try and win Cha Kang Jin over. 153 00:15:43,618 --> 00:15:47,019 That's it! If you're going to take revenge, you should at least do that much. 154 00:15:47,139 --> 00:15:48,938 You're pretty cool. 155 00:16:00,660 --> 00:16:02,910 Oh! Kang Jin is here. 156 00:16:03,674 --> 00:16:05,470 What happened? 157 00:16:05,590 --> 00:16:08,156 You have no idea how worried I was. 158 00:16:08,976 --> 00:16:11,383 I heard you were suspended. 159 00:16:11,503 --> 00:16:13,596 I heard you couldn't attend classes and have to be confined to the study hall, 160 00:16:13,716 --> 00:16:15,916 and write an essay on what you did wrong. 161 00:16:16,036 --> 00:16:17,590 Is that true? 162 00:16:19,142 --> 00:16:23,067 I heard Han Ji Wan was also suspended. 163 00:16:24,654 --> 00:16:26,834 Did something happen between you two? 164 00:16:28,570 --> 00:16:31,343 I asked if something happened with you two. 165 00:16:35,721 --> 00:16:37,221 Why are you just looking at it? 166 00:16:37,341 --> 00:16:38,738 Throw it away. 167 00:16:39,860 --> 00:16:41,272 Throw it away. 168 00:16:41,392 --> 00:16:43,017 You used to throw it away in the trash all the time. 169 00:16:43,137 --> 00:16:44,743 Throw it away! 170 00:16:53,202 --> 00:16:54,981 Cha Kang Jin! 171 00:17:34,563 --> 00:17:36,359 You're dead. 172 00:17:39,272 --> 00:17:41,069 You're all dead! 173 00:17:42,313 --> 00:17:43,726 Oww. 174 00:18:02,888 --> 00:18:07,544 It's not, "I will go and bring to you", but "I will bring it to you." 175 00:18:08,137 --> 00:18:10,771 And it's not double "s" but a "j". 176 00:18:13,004 --> 00:18:18,620 "I am a crazy person" shouldn't have a question mark. 177 00:18:19,510 --> 00:18:22,928 You're not asking if you really are crazy. 178 00:18:23,384 --> 00:18:28,651 You're saying, "I am crazy", so the correct punctuation would be a period. 179 00:18:30,239 --> 00:18:33,570 If you want to accent that point, you can always use an exclamation mark. 180 00:18:33,690 --> 00:18:34,774 Omo! 181 00:18:34,894 --> 00:18:36,448 My essay! 182 00:18:36,568 --> 00:18:38,751 Did you take my essay? 183 00:18:46,030 --> 00:18:48,053 You napped during your Korean language classes, didn't you? 184 00:18:48,173 --> 00:18:50,702 Those are things even junior high students know. 185 00:18:59,738 --> 00:19:03,296 Before you turn it in, have me review it first. 186 00:19:04,883 --> 00:19:07,028 There's no reason for you to ask for humiliation. 187 00:19:29,223 --> 00:19:30,967 That's so embarrassing! 188 00:19:31,087 --> 00:19:33,110 If I fall asleep again during Korean language class, 189 00:19:33,230 --> 00:19:35,378 I'm not my mother's daughter. 190 00:19:46,268 --> 00:19:49,442 Shoes or people or whatever, they're all out to get me. 191 00:19:49,562 --> 00:19:50,976 Really... 192 00:19:51,096 --> 00:19:53,139 May I do that for you? 193 00:19:54,883 --> 00:19:57,447 Hello. My name is Han Ji Wan. 194 00:19:57,970 --> 00:20:01,546 I was at the police station that time with Kang Jin oppa… 195 00:20:03,015 --> 00:20:04,567 Oh, 196 00:20:05,474 --> 00:20:07,410 Han Joon Soo's daughter. 197 00:20:07,530 --> 00:20:08,928 Yes. 198 00:20:09,048 --> 00:20:11,544 Give that to me. I'll fix it for you. 199 00:20:11,664 --> 00:20:13,966 That's alright. Go away. 200 00:20:14,086 --> 00:20:16,408 It scares me to have you around. 201 00:20:20,560 --> 00:20:21,693 Let me do it. 202 00:20:21,813 --> 00:20:24,362 I'm really good at things like this. I'll fix it for you. 203 00:20:49,277 --> 00:20:51,265 Oh, Kang Jin! 204 00:20:51,917 --> 00:20:53,278 Take them off and give them back. 205 00:20:53,398 --> 00:20:55,580 What? Give what back? 206 00:20:55,700 --> 00:20:59,156 What you have on your feet, Ji Wan's tennis shoes. 207 00:20:59,801 --> 00:21:02,242 She broke the heel on my shoe. 208 00:21:03,097 --> 00:21:04,824 We just traded shoes for a little while. 209 00:21:04,944 --> 00:21:07,510 Move out of the way, I have a delivery to make. 210 00:21:08,382 --> 00:21:09,864 Why are you being so childish? 211 00:21:09,984 --> 00:21:11,661 Because she makes me so mad. 212 00:21:11,781 --> 00:21:14,870 What I really want to do is give her a swat, but I'm doing my best to control myself. 213 00:21:14,990 --> 00:21:17,591 She stuck her nose into other people's business like she did. 214 00:21:19,189 --> 00:21:22,067 If it wasn't for her, why would you have beaten up that man? 215 00:21:22,187 --> 00:21:24,213 Why would you have been suspended? 216 00:21:31,140 --> 00:21:33,495 Hey. Hey, hey, you rascal... 217 00:21:33,931 --> 00:21:35,832 Hey! I'm your mother. 218 00:21:35,952 --> 00:21:37,367 I can't… 219 00:22:20,638 --> 00:22:22,242 I'll take these. 220 00:22:26,327 --> 00:22:30,339 What about Ahjumma? Then what will Ahjumma do? 221 00:23:02,055 --> 00:23:05,299 What could that expression on our Ji Wan's face right now mean? 222 00:23:06,921 --> 00:23:08,665 Should I try and guess? 223 00:23:08,785 --> 00:23:10,811 There's a boy you like. 224 00:23:11,177 --> 00:23:13,061 Oppa! 225 00:23:17,331 --> 00:23:19,930 Oh, you! I waited a very long time at the terminal. 226 00:23:20,050 --> 00:23:21,691 You said you were coming to meet me so why didn't you? 227 00:23:21,811 --> 00:23:23,156 Oh, I forgot! 228 00:23:23,276 --> 00:23:26,122 You forgot? You forgot about me? 229 00:23:29,425 --> 00:23:31,989 Ouch. When did you get so heavy? 230 00:23:32,109 --> 00:23:33,838 I can't believe you! 231 00:23:34,867 --> 00:23:36,559 You've taken a leave from school to come home? 232 00:23:36,679 --> 00:23:39,749 Yeah. Until I go into the army. 233 00:23:40,185 --> 00:23:43,970 Oh, don't go in the army; let's live together. 234 00:23:44,580 --> 00:23:48,539 No. Maybe I should enlist with you, as a female soldier? 235 00:23:48,659 --> 00:23:49,394 Aigoo. 236 00:23:49,514 --> 00:23:52,671 Then what are you going to do about "tennis shoes", huh? 237 00:23:52,791 --> 00:23:55,601 - What? - "Tennis Shoes", who is it? 238 00:23:56,194 --> 00:23:59,247 That detestable one that made you forget to meet me at the station. 239 00:23:59,367 --> 00:24:01,327 Who is he? 240 00:24:03,560 --> 00:24:04,972 What? 241 00:24:05,092 --> 00:24:07,868 You're keeping secrets from your brother now? 242 00:24:10,959 --> 00:24:12,459 Really? 243 00:24:18,128 --> 00:24:20,151 He was barefoot. 244 00:24:20,675 --> 00:24:21,914 What? 245 00:24:23,204 --> 00:24:27,530 Without shoes, he went away barefoot. 246 00:24:29,065 --> 00:24:31,751 To give me these shoes to wear, 247 00:24:31,871 --> 00:24:34,106 he walked away barefoot. 248 00:25:49,293 --> 00:25:51,404 It's all over the school. 249 00:25:51,524 --> 00:25:54,150 They're saying Kang Jin and Ji Wan are going together. 250 00:25:54,270 --> 00:25:56,537 That Song fox was just thrown aside. 251 00:25:56,869 --> 00:25:58,334 How is that possible? 252 00:25:58,454 --> 00:26:02,101 How can he dump Song Yun Joo? 253 00:26:02,221 --> 00:26:05,378 This really made me realize something important. 254 00:26:05,498 --> 00:26:09,250 When a girl is scorned, she can make it frost in June. 255 00:26:09,791 --> 00:26:11,570 "Han" frost? 256 00:26:11,690 --> 00:26:12,512 It's called revenge. 257 00:26:12,632 --> 00:26:16,436 Against Song Yun Joo who stole away Park Jong Suk. 258 00:26:17,082 --> 00:26:19,454 She's giving her a taste of her own medicine. 259 00:26:19,574 --> 00:26:21,731 What does that mean? 260 00:26:21,851 --> 00:26:23,632 What? 261 00:26:24,208 --> 00:26:27,051 What did you just say? 262 00:26:30,336 --> 00:26:34,696 Yun Joo sunbae asked for you to come to the broadcasting lab during lunch. 263 00:26:48,872 --> 00:26:50,302 Hello… 264 00:27:03,163 --> 00:27:04,820 Let's eat. 265 00:27:05,308 --> 00:27:06,913 Let's eat. 266 00:27:11,413 --> 00:27:18,372 In the beginning, it was true that I wanted to take revenge but… 267 00:27:19,663 --> 00:27:24,372 So then you're saying, because Park Jong Suk broke up with you 268 00:27:24,492 --> 00:27:26,323 to get together with me, you wanted to take revenge on me. 269 00:27:26,443 --> 00:27:29,864 So you purposefully tried to take away Cha Kang Jin from me. 270 00:27:31,159 --> 00:27:35,502 So it was all an act with Kang Jin? 271 00:27:36,252 --> 00:27:38,868 Your leaving eggs and milk in his desk, 272 00:27:38,988 --> 00:27:41,537 carrying his bag, writing him letters. 273 00:27:44,940 --> 00:27:47,643 How can a person act like that? 274 00:27:48,149 --> 00:27:50,172 Putting such an innocent expression on your face, 275 00:27:50,292 --> 00:27:52,193 how could you do such a thing? 276 00:27:52,804 --> 00:27:56,083 I heard that you said the moment Kang Jin started to like you, 277 00:27:56,203 --> 00:27:58,438 you were going to kick him away. 278 00:27:58,558 --> 00:28:01,089 That you said you won't forgive anyone like Kang Jin 279 00:28:01,209 --> 00:28:03,442 who would steal away a person from the one she is with. 280 00:28:03,562 --> 00:28:04,994 Is that true? 281 00:28:05,114 --> 00:28:07,314 Is what Yun Joo sunbae said all true? 282 00:28:09,843 --> 00:28:11,483 But… but now… 283 00:28:12,686 --> 00:28:15,599 but now… 284 00:28:17,483 --> 00:28:20,064 Did you say those things or not? 285 00:28:20,184 --> 00:28:22,140 Just tell us that. 286 00:28:32,760 --> 00:28:34,836 I didn't hear anything. 287 00:28:37,262 --> 00:28:39,860 I'm only going to hear what you have to say. 288 00:28:43,680 --> 00:28:45,390 What about now? 289 00:28:45,974 --> 00:28:47,753 What do you think now? 290 00:28:50,230 --> 00:28:52,062 How do you feel now? 291 00:28:54,730 --> 00:28:56,649 I asked you how you felt. 292 00:28:59,838 --> 00:29:02,402 How do you feel now!? 293 00:30:29,795 --> 00:30:31,522 Now… 294 00:30:32,412 --> 00:30:34,295 what I feel now… 295 00:30:35,970 --> 00:30:44,145 Just the sound of your footsteps makes my heart beat wildly, 296 00:30:46,824 --> 00:30:53,557 and whenever I open a book, I see your face… 297 00:30:54,887 --> 00:31:02,161 I keep seeing your face so I can't even concentrate on my studies. 298 00:31:05,338 --> 00:31:11,460 Revenge is something that disappeared from my mind a long time ago. 299 00:31:13,369 --> 00:31:17,015 I don't remember anything about it… 300 00:31:19,335 --> 00:31:22,736 I had forgotten all about it… 301 00:31:52,048 --> 00:31:54,647 Anyone want to try and solve this problem? 302 00:31:55,612 --> 00:31:57,722 None of you want to try? 303 00:31:58,350 --> 00:32:00,339 I'll try and solve it. 304 00:32:03,879 --> 00:32:05,310 You dummy. 305 00:32:05,430 --> 00:32:07,540 Why didn't you tell him? 306 00:32:07,660 --> 00:32:10,418 Why didn't you tell him how you really felt? 307 00:32:12,058 --> 00:32:13,628 Because I was sorry… 308 00:32:13,748 --> 00:32:15,651 I felt sorry… 309 00:32:16,558 --> 00:32:19,576 It was because of me that he lost his father. 310 00:32:21,706 --> 00:32:24,933 Yeah, I guess that is something to feel sorry about. 311 00:32:25,456 --> 00:32:28,038 I can see understand why you would feel sorry over that. 312 00:32:30,130 --> 00:32:33,846 Well then, we'll just have to find it for him. Okay? 313 00:32:34,369 --> 00:32:39,008 Ji Wan, I'll find that pendant for you. You go and talk to him. 314 00:32:39,436 --> 00:32:42,898 You tell him, "this is how I feel!" and tell him everything. 315 00:32:46,064 --> 00:32:48,488 I'll find that pendant for you. 316 00:32:48,907 --> 00:32:52,709 Don't you remember I learned how to scuba dive? 317 00:32:53,878 --> 00:32:56,372 Finding that pendant won't even be a problem. 318 00:32:58,476 --> 00:32:59,715 So, hurry up and go. 319 00:32:59,835 --> 00:33:03,308 I'll be sure to find it today, so you just go and talk to him. 320 00:33:04,511 --> 00:33:07,581 How can you find it today? 321 00:33:09,075 --> 00:33:13,278 I've been searching for it for two months, and I still couldn't find it. 322 00:33:13,749 --> 00:33:15,720 Is your brother Han Ji Yong!? 323 00:33:15,840 --> 00:33:18,127 The genius of our hometown? 324 00:33:18,247 --> 00:33:20,706 Is there anything your brother cannot do? 325 00:33:23,009 --> 00:33:24,910 Should I get started then? 326 00:33:34,606 --> 00:33:36,297 Don't worry, just go. 327 00:33:36,417 --> 00:33:41,022 If I don't find it today, I won't come out of the water. 328 00:33:59,129 --> 00:34:01,675 What are you doing? Why aren't you continuing with the problem? 329 00:34:03,053 --> 00:34:05,966 Kang Jin! Cha Kang Jin! 330 00:35:01,737 --> 00:35:03,621 Oppa. 331 00:35:04,929 --> 00:35:07,074 Why aren't you coming out, Oppa? 332 00:35:10,257 --> 00:35:12,943 You went in a long, long time ago. 333 00:35:42,949 --> 00:35:44,344 Oppa. 334 00:35:47,867 --> 00:35:49,193 Oppa! 335 00:35:49,681 --> 00:35:51,181 Oppa! 336 00:35:51,786 --> 00:35:53,304 Oppa! 337 00:35:53,722 --> 00:35:56,025 Oppa! Oppa! 338 00:35:56,548 --> 00:35:58,397 Oppa! 339 00:35:59,530 --> 00:36:01,885 Oppa! 340 00:36:02,182 --> 00:36:04,345 Oppa! 341 00:36:04,955 --> 00:36:07,170 Oppa! 342 00:36:08,025 --> 00:36:11,269 Oppa! Oppa! 343 00:36:12,159 --> 00:36:14,932 Oppa. Oppa. 344 00:36:25,282 --> 00:36:26,957 Han Ji Wan! 345 00:36:28,683 --> 00:36:30,393 Han Ji Wan! 346 00:36:31,308 --> 00:36:32,947 Ji Wan! 347 00:36:33,785 --> 00:36:35,564 Han Ji Wan! 348 00:36:37,412 --> 00:36:39,226 Han Ji Wan! 349 00:36:53,133 --> 00:36:54,266 Get up! 350 00:36:54,386 --> 00:36:56,046 Get up Ji Yong! 351 00:36:56,166 --> 00:36:58,365 You can't. You can't, Ji Yong! 352 00:36:58,485 --> 00:36:59,412 Mom's here. 353 00:36:59,532 --> 00:37:01,104 Your mom is here, your mom! 354 00:37:01,224 --> 00:37:02,168 Look at me! 355 00:37:02,288 --> 00:37:05,211 - Honey. - Get up and look at me! 356 00:37:05,331 --> 00:37:08,993 Hurry up and get up and look at me! Ji Yong! Ji Yong… 357 00:37:09,113 --> 00:37:11,470 Please save my son, doctor! 358 00:37:11,590 --> 00:37:14,066 - My son cannot die. - Honey! 359 00:37:14,186 --> 00:37:15,688 - Calm down. Please calm down. - He can't go like this! He can't! 360 00:37:15,808 --> 00:37:17,168 Please come to your senses! 361 00:37:17,288 --> 00:37:20,568 - He can't! He can't! - Honey! 362 00:37:21,423 --> 00:37:22,975 Calm down. 363 00:37:23,095 --> 00:37:25,781 - He can't! He can't! - Honey! 364 00:37:26,461 --> 00:37:29,043 Yong Sook. Yong Sook! 365 00:37:29,163 --> 00:37:30,072 Honey. 366 00:37:30,192 --> 00:37:33,019 Come on, calm down. 367 00:37:33,139 --> 00:37:38,421 He can't die. He can't die. Our Ji Yong cannot die. 368 00:37:38,541 --> 00:37:41,107 - Honey, please get a hold of yourself. - He can't. 369 00:37:41,227 --> 00:37:43,880 - Honey, please. - He can't. 370 00:37:45,765 --> 00:37:49,690 Why didn't he take Ji Wan instead? 371 00:37:49,810 --> 00:37:50,578 Honey! 372 00:37:50,698 --> 00:37:55,043 - Why didn't take Ji Wan instead? - Honey, please get a hold of yourself. 373 00:37:55,163 --> 00:38:00,849 He should have taken Ji Wan. My Ji Yong… Ji Yong 374 00:38:00,969 --> 00:38:04,597 - Honey, please come to your senses. - Not Ji Yong, please not Ji Yong. 375 00:38:04,717 --> 00:38:07,109 Yong Sook, get a hold of yourself. 376 00:38:07,229 --> 00:38:08,948 - Honey. - Yong Sook! 377 00:38:09,068 --> 00:38:15,347 Ji Yong… Ji Yong… Ji Yong… No, Ji Yong. 378 00:40:35,446 --> 00:40:37,068 Oppa! 379 00:41:50,401 --> 00:41:53,907 Have you eaten? 380 00:42:53,036 --> 00:42:54,571 I like you. 381 00:42:57,501 --> 00:42:59,088 I like you. 382 00:43:02,465 --> 00:43:06,669 In the same way you like me, I like you. 383 00:43:08,308 --> 00:43:10,122 I don't like you. 384 00:43:17,860 --> 00:43:20,040 I haven't liked you for a single moment. 385 00:43:20,160 --> 00:43:23,494 I only pretended to like you to take revenge on Yun Joo. 386 00:43:23,614 --> 00:43:26,194 - Don't lie. - It's not a lie. 387 00:43:26,717 --> 00:43:28,845 People like you are whom I dislike the most. 388 00:43:28,965 --> 00:43:32,872 People like you who are selfish, have bad temperament, and leave a bad taste in a person's mouth. 389 00:43:36,133 --> 00:43:39,726 Someone whose mother is just a madam of a tea house! 390 00:43:41,471 --> 00:43:42,726 What? 391 00:43:46,271 --> 00:43:50,527 My mom told me people should only associate with their own kind. 392 00:43:50,647 --> 00:43:53,579 She said I shouldn't associate with people like you. 393 00:43:56,421 --> 00:44:00,503 My mom said I shouldn't even talk to people like you. 394 00:44:04,026 --> 00:44:06,224 I must've just gone temporarily crazy. 395 00:44:06,782 --> 00:44:08,509 I am a crazy girl. 396 00:46:13,152 --> 00:46:16,431 {\a6}[8 years later] 397 00:46:15,960 --> 00:46:19,309 So… how many people got buried? 398 00:46:19,429 --> 00:46:23,242 The number reported to date is eight, but they're still looking for more. 399 00:46:23,800 --> 00:46:25,527 Ow, my head. 400 00:46:28,132 --> 00:46:30,783 When we get there, you should put something over your clothes. 401 00:46:32,579 --> 00:46:34,289 Ow. 402 00:46:35,073 --> 00:46:37,497 Should I stop and get some hangover medicine? 403 00:46:37,617 --> 00:46:39,451 No, I'm fine. 404 00:46:48,254 --> 00:46:50,066 Bag. Bag! Bag! 405 00:46:50,186 --> 00:46:52,055 There aren't any bags. 406 00:47:13,857 --> 00:47:16,299 Careful... be careful. Slowly. 407 00:47:17,031 --> 00:47:19,438 Are there any others? Was he the last one? 408 00:47:19,558 --> 00:47:20,607 Yes. 409 00:47:20,727 --> 00:47:23,976 Come on up; grab my hand. 410 00:47:30,179 --> 00:47:32,097 Good work. 411 00:47:40,853 --> 00:47:42,161 Good job. 412 00:47:42,281 --> 00:47:46,103 You stayed down there and hoisted the people up, which was 413 00:47:46,223 --> 00:47:49,233 a huge help in ending this quickly, with no further disaster. 414 00:48:39,183 --> 00:48:42,287 We were able to bring everybody out without any major traumas. 415 00:48:42,407 --> 00:48:44,258 That is fortunate. 416 00:48:44,378 --> 00:48:46,488 We didn't have anything to do with the cause of the accident, 417 00:48:46,608 --> 00:48:48,474 but I'd like to ask you to make sure you see this through without any problems. 418 00:48:48,475 --> 00:48:50,204 Yes, Ma'am. 419 00:48:56,880 --> 00:49:02,686 Well then… I have some matters to attend to so I will be going now. 420 00:49:02,806 --> 00:49:05,512 Keep up your good work. 421 00:49:16,744 --> 00:49:19,186 Try to have some decorum. 422 00:49:19,306 --> 00:49:20,843 Hey! 423 00:49:21,785 --> 00:49:24,244 The accident was completely the fault of our company. 424 00:49:25,361 --> 00:49:27,802 What are you doing? 425 00:49:28,221 --> 00:49:29,948 It was not an accident that "we didn't have anything to do with". 426 00:49:30,068 --> 00:49:32,738 We were 100% at fault for the accident. 427 00:49:32,858 --> 00:49:35,502 Team Leader Seo, what's with this man? 428 00:49:35,622 --> 00:49:37,419 Get out of the way. 429 00:49:38,517 --> 00:49:40,296 We reported over and over that there was too much sand, 430 00:49:40,416 --> 00:49:45,125 and warned that building on it could cause it to collapse, which you ignored. 431 00:49:45,245 --> 00:49:47,079 Hey, come on! 432 00:49:51,764 --> 00:49:53,910 I have never received such a report. 433 00:49:55,113 --> 00:49:57,276 Of course you wouldn't have any memory of it. 434 00:49:57,396 --> 00:50:01,303 Every time we came to your office to report, you were drunk, 435 00:50:01,423 --> 00:50:02,855 pretty much like you are today, and sat there half unconscious. 436 00:50:02,975 --> 00:50:06,134 - Hey, come on. Be quiet! - Who the hell are you? 437 00:50:06,956 --> 00:50:08,875 Who are you, you bastard? 438 00:50:09,747 --> 00:50:13,532 The accident today is 100% your fault. 439 00:50:15,868 --> 00:50:19,898 People almost died because of you. Do you know that? 440 00:50:24,573 --> 00:50:25,793 Shit! 441 00:50:27,084 --> 00:50:29,264 Who is that? 442 00:50:29,961 --> 00:50:32,437 Who is that damned bastard?! 443 00:50:33,362 --> 00:50:36,868 How dare he come and… 444 00:50:37,914 --> 00:50:39,589 I asked who it was?! 445 00:50:40,345 --> 00:50:43,798 He's the Design Planning Team Manager of our company. 446 00:50:43,918 --> 00:50:47,164 We aggressively scouted him from New York two months ago. 447 00:50:48,102 --> 00:50:50,805 That bastard is a Team Manager in our company? 448 00:50:51,328 --> 00:50:54,014 He received the top honors of The National Choi Yeon Soo Architectural award, 449 00:50:54,134 --> 00:50:56,072 he went to the NY School of Architecture and Design on the Kim Joong Uk Scholarship, 450 00:50:56,192 --> 00:50:59,122 he was the head designer of the Lan Cross project. 451 00:50:59,663 --> 00:51:02,227 His abilities and accomplishments belie his age. 452 00:51:02,347 --> 00:51:06,134 We had to offer a lot of incentives to bring him to our company. 453 00:51:07,064 --> 00:51:10,710 That makes him so great that he thinks he can behave that way 454 00:51:10,830 --> 00:51:12,768 without knowing his place? 455 00:51:13,675 --> 00:51:14,983 What's his name? 456 00:51:15,103 --> 00:51:17,039 That arrogant bastard, 457 00:51:17,458 --> 00:51:19,097 what is his name? 458 00:51:19,917 --> 00:51:22,341 It's Cha Kang Jin. 459 00:51:45,141 --> 00:51:46,641 I've kept you waiting too long, haven't I? 460 00:51:46,761 --> 00:51:48,124 Something unexpected came up. 461 00:51:48,244 --> 00:51:50,793 What's this? Are you hurt? 462 00:51:50,913 --> 00:51:53,217 No. It's nothing. 463 00:51:53,967 --> 00:51:57,107 Let's go inside; my dad wants to meet you. 464 00:51:57,700 --> 00:52:01,729 Meet my dad then let's bring up us getting married. 465 00:52:13,437 --> 00:52:14,623 Get in. 466 00:52:14,743 --> 00:52:16,106 You're not going to meet my dad? 467 00:52:16,226 --> 00:52:19,001 There's someplace we need to go first. Get in. 468 00:52:55,116 --> 00:52:56,406 I've got a Tti!* (*part of card game, "Go-Stop") 469 00:52:56,526 --> 00:52:59,107 No, you have Pi. Pi. It's a Pi. 470 00:52:59,227 --> 00:53:01,584 Okay, that's one "Go" for me. 471 00:53:01,704 --> 00:53:03,503 Oppa, how many creams and sugar? 472 00:53:03,623 --> 00:53:08,350 In your coffee shop, aren't there any young and pretty unnies? 473 00:53:08,873 --> 00:53:12,013 All we get is the 4th aunt to bring us our coffee? 474 00:53:12,996 --> 00:53:16,101 Auntie? Who's your aunt, Grandpa? 475 00:53:16,221 --> 00:53:18,142 - What? - That's right. 476 00:53:18,262 --> 00:53:21,211 Our Madam Cha's body is that of a 20 year old. 477 00:53:21,331 --> 00:53:23,200 You've seen it, have you? 478 00:53:23,646 --> 00:53:25,128 Where is this? 479 00:53:25,248 --> 00:53:29,506 Well, if you want me to show you, I can show it to you. 480 00:53:29,626 --> 00:53:32,977 My body isn't encased in gold or anything so if you want, 481 00:53:33,097 --> 00:53:35,332 there's nothing to stop me from showing it… 482 00:53:35,452 --> 00:53:38,347 Why are you staring at such a strange woman? 483 00:53:38,800 --> 00:53:40,946 There's nothing free in this world. 484 00:53:41,066 --> 00:53:42,723 She's my mom. 485 00:53:42,985 --> 00:53:44,153 What? 486 00:53:44,273 --> 00:53:46,540 I guess I can take off my top. Why not? 487 00:53:49,192 --> 00:53:51,302 You can take that… you have it! 488 00:53:51,422 --> 00:53:53,909 - Okay, okay. I got it. - How many points does that make? 489 00:53:54,029 --> 00:53:54,833 Madam Cha! 490 00:53:54,953 --> 00:53:57,711 - Six. Hooray! - Madam Cha. 491 00:54:01,165 --> 00:54:02,804 Kang Jin! 492 00:54:13,750 --> 00:54:14,936 Have you eaten? 493 00:54:15,056 --> 00:54:18,443 Oh... My love. 494 00:54:19,682 --> 00:54:21,740 Oh my goodness. 495 00:54:22,856 --> 00:54:27,845 You're just dripping with beauty and money. 496 00:54:28,822 --> 00:54:31,996 Is she the girl Boo San told me you were seeing? 497 00:54:32,116 --> 00:54:33,331 Yes. 498 00:54:33,749 --> 00:54:35,319 Greet her. 499 00:54:40,325 --> 00:54:43,203 She looks like she's about to cry. 500 00:54:43,762 --> 00:54:48,454 If I asked her to be my daughter in law, she might take off running. 501 00:54:50,564 --> 00:54:52,675 I'll go get some sesame rice cakes. 502 00:55:04,853 --> 00:55:09,422 So, why did you bring her here? 503 00:55:09,719 --> 00:55:14,097 Is there any girl that would think it was okay? 504 00:55:17,274 --> 00:55:20,833 No matter how great and successful you are, 505 00:55:22,071 --> 00:55:25,524 there isn't a girl from Seoul who wouldn't run after seeing mom. 506 00:55:26,330 --> 00:55:31,527 Didn't you remember that last one who took off without looking back once? 507 00:55:34,406 --> 00:55:37,859 Just tell them you don't have a mom. 508 00:55:38,330 --> 00:55:40,615 Say you're an orphan. 509 00:55:40,735 --> 00:55:46,805 After you've had about three kids, when she has no choice but to stay, tell her then. 510 00:55:46,925 --> 00:55:49,805 - Ow! - Stop with your crazy talk. 511 00:55:50,399 --> 00:55:52,405 - No Mom? - Ouch! 512 00:55:52,525 --> 00:55:54,568 - An orphan? - Ouch! 513 00:55:55,614 --> 00:55:58,318 Really! I can't believe after I gave birth to you, 514 00:55:58,438 --> 00:56:01,682 - that I actually ate seaweed soup, you worthless fool! - Really! 515 00:56:02,014 --> 00:56:03,496 Did I say something that wasn't true? 516 00:56:03,616 --> 00:56:07,926 This makes three that ran off because of you. Three! 517 00:56:08,046 --> 00:56:08,754 Ouch! 518 00:56:08,874 --> 00:56:10,585 Don't you even feel apologetic toward my brother? 519 00:56:10,705 --> 00:56:14,404 - You… come here! - Why are you grabbing the bottle? Why? 520 00:56:14,524 --> 00:56:16,881 Get a clue already! 521 00:56:26,726 --> 00:56:29,238 Why aren't you screaming at me? 522 00:56:30,267 --> 00:56:33,476 Why aren't you throwing a tantrum for me to give up the tea room? 523 00:56:34,767 --> 00:56:36,930 If I do, would you give it up? 524 00:56:37,418 --> 00:56:40,749 Would you give it up and come with me to Seoul to live? 525 00:56:41,151 --> 00:56:43,017 Am I crazy? 526 00:56:55,683 --> 00:56:58,980 Next time, give me some warning before bringing a girl down. 527 00:56:59,100 --> 00:57:04,038 I'll take off all my makeup and dress like a school principal's wife. 528 00:57:09,725 --> 00:57:11,783 It's not like they're going to do a background check. 529 00:57:11,903 --> 00:57:15,271 Let's say I'm the wife of a school principal. 530 00:57:16,116 --> 00:57:18,226 What's wrong with being a madam at a tea room? 531 00:57:18,346 --> 00:57:20,005 What's wrong with it? 532 00:57:25,203 --> 00:57:26,686 There's some scotch here, isn't there? 533 00:57:26,806 --> 00:57:29,093 Soju isn't doing it tonight. 534 00:57:30,401 --> 00:57:32,755 Maybe I should try some soju bombs? 535 00:57:34,417 --> 00:57:36,196 Hey, Boo San! 536 00:58:06,216 --> 00:58:11,169 After Ji Wan left like that, her father stopped locking the main gate. 537 00:58:11,536 --> 00:58:15,931 If she ever returned, he doesn't want her finding the gate locked. 538 00:59:53,698 --> 00:59:55,582 Just a moment! 539 01:00:16,921 --> 01:00:20,112 That grey color looks very nice on you. 540 01:00:21,665 --> 01:00:23,444 Have you had breakfast? 541 01:00:23,564 --> 01:00:26,394 No. I plan to have two meals at lunchtime. 542 01:00:27,213 --> 01:00:29,062 Please enjoy. 543 01:00:30,301 --> 01:00:33,318 Wow, that smells good. We'll enjoy it very much. 544 01:00:40,344 --> 01:00:42,960 You went home and didn't get a wink of sleep? 545 01:00:43,080 --> 01:00:44,824 Mmm. 546 01:00:45,295 --> 01:00:46,446 This place is self service? 547 01:00:46,566 --> 01:00:50,563 No. The server looked really busy. 548 01:00:53,252 --> 01:00:55,327 Is this your first time here? 549 01:01:00,542 --> 01:01:05,373 Team Manager Park Tae Jun and Director Lee Woo Jung used to see each other. 550 01:01:07,972 --> 01:01:11,234 The person that you lashed out at yesterday, Director Lee Woo Jung. 551 01:01:11,354 --> 01:01:16,885 The reason she's living so recklessly is all because that Team Manager Park broke up with her. 552 01:01:20,854 --> 01:01:22,563 Aren't you interested in this? 553 01:01:23,854 --> 01:01:24,639 Hey. 554 01:01:24,759 --> 01:01:30,794 So, those two people were seeing each other then they break up. 555 01:01:30,914 --> 01:01:35,292 The woman completely falls apart and becomes a wreck but the man… 556 01:01:35,412 --> 01:01:39,373 The man gets engaged a week later, to another woman. 557 01:01:43,361 --> 01:01:46,012 Come and give us your blessings. 558 01:01:48,374 --> 01:01:50,302 You will come, 559 01:01:51,763 --> 01:01:53,333 won't you? 560 01:01:54,435 --> 01:01:56,475 I'm really sorry. 561 01:01:56,595 --> 01:01:59,772 I wouldn't normally ask you to do something like this 562 01:01:59,892 --> 01:02:03,696 - but if I don't attend, he might misunderstand. - I told you, it's okay. Don't worry. 563 01:02:03,816 --> 01:02:06,345 There aren't many attendees, right? 564 01:02:06,465 --> 01:02:08,244 They're all afraid of getting on the wrong side of Director Lee Woo Jung. 565 01:02:08,364 --> 01:02:11,924 This person, that person… they're all coming up with excuses to not go. 566 01:02:12,413 --> 01:02:14,384 But me, I really am too sick to attend. 567 01:02:14,504 --> 01:02:16,215 I got it. 568 01:02:16,335 --> 01:02:19,412 I'll give them 15 times more blessings that you would have given, 569 01:02:19,532 --> 01:02:22,011 so don't worry and just take care of yourself. 570 01:02:37,297 --> 01:02:39,042 Why isn't he here yet? 571 01:02:39,162 --> 01:02:42,425 I know. It's already 30 minutes late. I wonder why he's so late. 572 01:02:51,094 --> 01:02:55,315 - The groom… - Try and see if you can get Jae Hyun on the phone. 573 01:02:55,838 --> 01:02:57,600 I've got things to do… 574 01:02:57,720 --> 01:02:59,327 Why isn't he here yet? 575 01:02:59,989 --> 01:03:02,884 Isn't he answering his phone? 576 01:03:03,652 --> 01:03:06,495 What's he doing that he won't answer his phone? 577 01:03:54,243 --> 01:04:00,940 I'm the person that will marry Park Tae Jun, his fiancée Han Ji Wan. 578 01:04:08,092 --> 01:04:13,898 I just received a call from Tae Jun and he said something urgent came up suddenly 579 01:04:14,018 --> 01:04:17,997 so it looks like we'll have to postpone our engagement ceremony. 580 01:04:20,421 --> 01:04:23,543 Next time, I'll make myself prettier for you all. 581 01:04:23,663 --> 01:04:27,555 The next time, we'll dance for you and we'll sing for you. 582 01:04:28,828 --> 01:04:32,002 Thank you so much for taking the time to come today. 583 01:04:32,122 --> 01:04:33,607 I'm sorry. 584 01:04:33,727 --> 01:04:35,595 Thank you. 585 01:04:36,171 --> 01:04:37,915 I'm sorry. 586 01:04:38,269 --> 01:04:40,170 Thank you. 587 01:04:40,467 --> 01:04:42,333 I'm sorry. 588 01:04:42,453 --> 01:04:43,955 Thank you. 589 01:04:44,775 --> 01:04:47,287 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 590 01:04:44,775 --> 01:04:47,287 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 591 01:04:47,407 --> 01:04:49,920 Main Translator: songbird Spot Translator: krayfi 592 01:04:50,040 --> 01:04:52,554 Timer: hitomi83 Editor/QC: melica 593 01:04:52,674 --> 01:04:55,188 Coordinators: mily2, ay_link 594 01:04:55,954 --> 01:04:57,716 The engagement ceremony was all for show? 595 01:04:57,836 --> 01:04:59,737 Park Tae Jun's fiancée is not you. 596 01:04:59,857 --> 01:05:02,005 She's the older sister of the employee. 597 01:05:02,125 --> 01:05:06,383 If you're done with your work, I wish you'd come Tae Jun. 598 01:05:06,503 --> 01:05:08,265 You're the one that broke the promise first. 599 01:05:08,385 --> 01:05:09,904 That's why I'm asking you. 600 01:05:10,024 --> 01:05:12,092 Did you have the engagement ceremony? 601 01:05:12,212 --> 01:05:15,802 I'm the Team Leader of Design and Development, Cha Kang Jin. 602 01:05:15,922 --> 01:05:17,774 Is she very drunk? Do you need me to go buy some medicine? 603 01:05:17,894 --> 01:05:19,797 Do you know me? 604 01:05:19,917 --> 01:05:20,826 - No. - Lee Woo Jung! 605 01:05:20,946 --> 01:05:23,146 When we get back to Seoul, let's live together. 606 01:05:23,266 --> 01:05:24,681 I called because I have a favor to ask. 607 01:05:24,801 --> 01:05:26,461 It's an important project to the company. 608 01:05:26,581 --> 01:05:28,345 There isn't anyone else but you for it. 609 01:05:28,465 --> 01:05:29,618 Who on earth are you? 610 01:05:29,738 --> 01:05:32,357 What kind of person is our father? 611 01:05:32,477 --> 01:05:33,578 Let's just go. 612 01:05:33,698 --> 01:05:35,128 Let's not get involved in someone else's business. 613 01:05:35,248 --> 01:05:36,157 Why can we? 614 01:05:36,277 --> 01:05:38,651 Who's keeping us here? Chun Hee? 615 01:05:38,771 --> 01:05:40,570 Ji Wan. Because of our daughter, Ji Wan. 616 01:05:40,690 --> 01:05:45,103 The Cha Chun Hee you knew 30 years ago, you killed her. 617 01:05:45,223 --> 01:05:47,423 You killed her once, you can kill her again. 618 01:05:47,543 --> 01:05:48,905 What kind of person is Team Leader Seo? 619 01:05:49,025 --> 01:05:49,987 Are you regretful toward me? 620 01:05:50,107 --> 01:05:54,075 I'll live 100 times, 1,000 better than you think, just to show you, so go to her. 621 01:05:54,195 --> 01:05:55,906 Do I look like nothing to you? 622 01:05:56,026 --> 01:05:59,918 - Do you want to die? - I'm interested in a woman named Han Ji Wan. 623 01:06:02,377 --> 01:06:03,930 Will Han Ji Wan accept me? 624 01:06:04,050 --> 01:06:07,071 That's just like filling your stomach somewhere then coming here to poop. 625 01:06:07,191 --> 01:06:10,018 You're smart, good looking, with a great personality! 626 01:06:10,138 --> 01:06:13,228 Just shout it out and end it. 627 01:06:25,089 --> 01:06:27,077 Tae Jun, no!! 628 01:06:32,275 --> 01:06:33,740 Tae Jun. 629 01:07:15,921 --> 01:07:23,808 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites